BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
James: 3:18
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
Sáng thế Ký
Xuất Ê dÃp tô Ký
Lê vi Ký
Dân số Ký
Phục truyá»n Luáºt lệ Ký
Giô suê
Ru tơ
1 Sa mu ên
2 Sa mu ên
1 Các Vua
2 Các Vua
1 SỠký
2 SỠký
Ê xơ ra
Nê hê mi
Ê xơ tê
Gióp
Thi thiên
Châm ngôn
Truyá»n đạo
Nhã ca
Ê sai
Giê rê mi
Ca thương
Ê xê chi ên
Äa ni ên
Ô sê
Giô ên
A mốt
Ãp Ä‘ia
Giô na
Mi chê
Na hum
Ha ba cúc
Sô phô ni
A ghê
Xa cha ri
Ma la chi
Ma thi Æ¡
Mác
Lu ca
Giăng
Công vụ các Sứ đồ
Rô ma
1 Cô rinh tô
2 Cô rinh tô
Ga la ti
Ê phê sô
Phi lÃp
Cô lô se
1 Tê sa lô ni ca
2 Tê sa lô ni ca
1 Ti mô thê
2 Ti mô thê
TÃt
Phi lê môn
Hê bơ rơ
Gia cơ
1 Phi e rơ
2 Phi e rơ
1 Giăng
2 Giăng
3 Giăng
Giu đe
Khải huyá»n
Chapter
Verse
Go
Prev
The Vietnamese Bible
Next
Giô suê : 6
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Vả, Giê-ri-cô đã đóng cá»a mình cách nghiêm-nhặt trước mặt dân Y‑sÆ¡-ra-ên, không ngưá»i nà o và o ra.
Äức Giê-hô-va phán cùng Giô-suê rằng: Kìa, ta đã phó Giê-ri-cô, vua, và các chiến-sÄ© mạnh-dạn cá»§a nó và o tay ngươi.
Váºy, hết thảy các ngươi, là chiến-sÄ©, hãy Ä‘i vòng chung-quanh thà nh má»™t báºn; phải là m như váºy trong sáu ngà y.
Bảy thầy tế-lá»… sẽ Ä‘i trước hòm giao-ước cầm bảy cái kèn tiếng vang; nhưng qua ngà y thứ bảy, các ngươi phải Ä‘i vòng chung-quanh thà nh bảy báºn, và bảy thầy tế-lá»… sẽ thổi kèn lên.
Khi những thầy tế-lá»… thổi kèn vang, các ngươi vừa nghe tiếng kèn, hết thảy dân-sá»± phải la tiếng lá»›n lên, thì vách thà nh sẽ sáºp xuống, rồi dân-sá»± sẽ leo lên, má»—i ngưá»i ngay trước mặt mình.
Váºy, Giô-suê, con trai cá»§a Nun, gá»i những thầy tế-lá»… mà nói rằng: Hãy khiêng hòm giao-ước, và bảy thầy tế-lá»… phải Ä‘i trước hòm cá»§a Äức Giê-hô-va, cầm bảy cái kèn tiếng vang.
Ngưá»i lại nói cùng dân-sá»± rằng: Hãy Ä‘i vòng xung-quanh thà nh, và những ngưá»i cầm binh-khà phải Ä‘i trước hòm cá»§a Äức Giê-hô-va.
Khi Giô-suê đã nói cùng dân-sá»± xong rồi, bảy thầy tế-lá»… cầm bảy cây kèn tiếng vang ở trước mặt Äức Giê-hô-va, vừa Ä‘i tá»›i vừa thổi kèn, còn hòm cá»§a Äức Giê-hô-va theo sau.
Các ngưá»i cầm binh-khà đi trước những thầy tế-lá»… thổi kèn, còn đạo háºu Ä‘i theo sau hòm; ngưá»i ta vừa Ä‘i vừa thổi kèn.
Vả, Giô-suê có truyá»n lịnh cho dân-sá»± rằng: Các ngươi chá»› la, chá»› có nghe tiếng nói mình; chá»› có má»™t lá»i chi ra khá»i miệng các ngươi cho đến ngà y nà o ta biểu rằng: Hãy la lên! bấy giá» các ngươi sẽ la.
Hòm cá»§a Äức Giê-hô-va Ä‘i vòng chung-quanh thà nh má»™t báºn, rồi chúng và o trại-quân, và ngá»§ đêm tại đó.
Giô-suê dáºy sá»›m và những thầy tế-lá»… khiêng hòm cá»§a Äức Giê-hô-va.
Bảy thầy tế-lá»… cứ Ä‘i trước hòm cá»§a Äức Giê-hô-va, cầm bảy cây kèn tiếng vang, vừa Ä‘i vừa thổi; những ngưá»i cầm binh-khà đi trước há», còn đạo háºu Ä‘i theo sau hòm cá»§a Äức Giê-hô-va; những thầy tế-lá»… vừa Ä‘i vừa thổi kèn.
Ngà y thứ nhì chúng Ä‘i má»™t vòng chung-quanh thà nh, rồi trở vá» trại-quân. Chúng là m như váºy trong sáu ngà y.
Nhưng ngà y thứ bảy các ngưá»i đó dáºy sá»›m, vừa tưng sáng, và y như cách trước, Ä‘i chung-quanh thà nh bảy lần; chỉ ná»™i ngà y đó há» Ä‘i chung-quanh thà nh bảy lần.
Lần thứ bảy, những thầy tế-lá»… thổi kèn, thì Giô-suê nói cùng dân-sá»± rằng: Hãy la lên; vì Äức Giê-hô-va đã phó thà nh cho các ngươi.
Cái thà nh và má»i váºt ở trong sẽ bị phú dâng cho Äức Giê-hô-va như váºt đáng diệt; chỉ má»™t mình Ra-háp là kỵ-nữ, vá»›i hết thảy ngưá»i ở cùng nà ng trong nhà sẽ được sống, vì nà ng đã giấu sứ-giả cá»§a chúng ta sai đến.
Nhưng hãy cẩn-tháºn vá» váºt các ngươi phú dâng diệt Ä‘i; vì nếu khi đã phú diệt rồi, các ngươi Ä‘oạt lấy cá»§a đáng diệt đó, thì các ngươi sẽ gây cho trại-quân Y‑sÆ¡-ra-ên đáng bị diệt, và gieo sá»± loạn-lạc và o trong đó.
Phà m bạc, và ng, và hết thảy váºt bằng đồng cùng bằng sắt Ä‘á»u sẽ biệt riêng ra thánh cho Äức Giê-hô-va; các váºt đó sẽ nháºp kho cá»§a Äức Giê-hô-va.
Váºy, dân-sá»± la lên, và những thầy tế-lá»… thổi kèn. Vừa khi dân-sá»± nghe tiếng kèn, bèn la lá»›n lên, và vách thà nh liá»n ngã sáºp, dân-sá»± leo lên thà nh, má»—i ngưá»i ngay trước mặt mình. Chúng lấy thà nh,
đưa gươm qua diệt má»i váºt ở trong thà nh, nà o nam phụ lão ấu, cho đến bò, chiên, và lừa.
Bấy giá», Giô-suê nói cùng hai ngưá»i đã Ä‘i do-thám xứ mà rằng: Hãy và o trong nhà kỵ-nữ, biểu nà ng và má»i ngưá»i thuá»™c vá» nà ng Ä‘i ra, y như hai ngươi đã thá» cùng nà ng.
Váºy, hai ngưá»i trai trẻ đã Ä‘i do-thám xứ, bèn và o biểu Ra-háp, cha mẹ nà ng, anh em, và má»i váºt chi thuá»™c vá» nà ng Ä‘i ra; hai ngưá»i Ä‘em hết thảy gia-quyến nà ng ra, và để ở ngoà i trại-quân Y‑sÆ¡-ra-ên.
Äoạn, chúng phóng-há»a cái thà nh, và má»i váºt ở trong, chỉ để bạc, và ng, và món chi bằng đồng, bằng sắt, nháºp và o kho cá»§a Ä‘á»n Äức Giê-hô-va.
Váºy, Giô-suê bảo-tồn sá»± sống cá»§a Ra-háp là kỵ-nữ, luôn ná»™i nhà cá»§a cha nà ng, và má»i váºt chi thuá»™c vá» nà ng; nà ng ở giữa Y‑sÆ¡-ra-ên cho đến ngà y nay, vì nà ng có giấu sứ-giả mà Giô-suê đã sai do-thám Giê-ri-cô.
Bấy giá», Giô-suê phát thá» rằng: Phà m ai chá»—i lên xây lại thà nh Giê-ri-cô nầy sẽ bị rá»§a-sả trước mặt Äức Giê-hô-va! Äặt ná»n nó lại, tất con trưởng-nam mình phải chết; dá»±ng cá»a nó lại tất con út mình phải chết.
Váºy, Äức Giê-hô-va ở cùng Giô-suê, và danh-tiếng ngưá»i đồn khắp trong xứ.
×
×
Save
Close