BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Psalm: 9:9
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
Sáng thế Ký
Xuất Ê dÃp tô Ký
Lê vi Ký
Dân số Ký
Phục truyá»n Luáºt lệ Ký
Giô suê
Ru tơ
1 Sa mu ên
2 Sa mu ên
1 Các Vua
2 Các Vua
1 SỠký
2 SỠký
Ê xơ ra
Nê hê mi
Ê xơ tê
Gióp
Thi thiên
Châm ngôn
Truyá»n đạo
Nhã ca
Ê sai
Giê rê mi
Ca thương
Ê xê chi ên
Äa ni ên
Ô sê
Giô ên
A mốt
Ãp Ä‘ia
Giô na
Mi chê
Na hum
Ha ba cúc
Sô phô ni
A ghê
Xa cha ri
Ma la chi
Ma thi Æ¡
Mác
Lu ca
Giăng
Công vụ các Sứ đồ
Rô ma
1 Cô rinh tô
2 Cô rinh tô
Ga la ti
Ê phê sô
Phi lÃp
Cô lô se
1 Tê sa lô ni ca
2 Tê sa lô ni ca
1 Ti mô thê
2 Ti mô thê
TÃt
Phi lê môn
Hê bơ rơ
Gia cơ
1 Phi e rơ
2 Phi e rơ
1 Giăng
2 Giăng
3 Giăng
Giu đe
Khải huyá»n
Chapter
Verse
Go
Prev
The Vietnamese Bible
Next
Mác : 3
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Lần khác, Äức Chúa Jêsus và o nhà há»™i, ở đó có má»™t ngưá»i nam teo bà n tay.
Chúng rình xem thá» Ngà i có chữa ngưá»i đó trong ngà y Sa-bát chăng, đặng cáo Ngà i.
Ngà i phán cùng ngưá»i teo tay rằng: Hãy dáºy, đứng chÃnh giữa đây.
Rồi Ngà i há»i há» rằng: Trong ngà y Sa-bát, nên là m việc là nh hay việc dữ, cứu ngưá»i hay giết ngưá»i? Nhưng há» Ä‘á»u nÃn-lặng.
Bấy giá», Ngà i lấy mắt liếc há», vừa giáºn vừa buồn vì lòng há» cứng-cá»i, rồi phán cùng ngưá»i nam rằng: Hãy giÆ¡ tay ra. Ngưá»i giÆ¡ ra, thì tay được là nh.
Các ngưá»i Pha-ri-si Ä‘i ra, tức thì bà n-luáºn vá»›i phe Hê-rốt nghịch cùng Ngà i, đặng giết Ngà i Ä‘i.
Äức Chúa Jêsus cùng môn-đồ Ngà i lánh ra nÆ¡i bá» biển, có Ä‘oà n dân đông lắm từ xứ Ga-li-lê đến theo Ngà i. Từ xứ Giu-đê,
thà nh Giê-ru-sa-lem, xứ Y‑đu-mê, xứ bên kia sông Giô-Ä‘anh, miá»n xung-quanh thà nh Ty-rÆ¡ và thà nh Si-đôn cÅ©ng váºy, dân đông lắm, nghe nói má»i việc Ngà i là m, thì Ä‘á»u đến cùng Ngà i.
Bởi cá»› dân đông, nên Ngà i biểu môn-đồ sắm cho mình má»™t chiếc thuyá»n nhá» sẵn-sà ng, đặng cho khá»i bị chúng lấn ép Ngà i quá.
Vì Ngà i đã chữa là nh nhiá»u kẻ bịnh, nên ná»—i ai nấy có bịnh chi cÅ©ng Ä‘á»u áp đến gần để rá» Ngà i.
Khi tà -ma thấy Ngà i, bèn sấp mình xuống nÆ¡i chân Ngà i, mà kêu lên rằng: Thầy là Con Äức Chúa Trá»i!
Song Ngà i nghiêm cấm chúng nó chớ tỠcho ai biết mình.
Kế đó, Äức Chúa Jêsus lên trên núi, đòi những ngưá»i Ngà i muốn, thì những ngưá»i ấy đến ká» Ngà i.
Ngà i bèn láºp mưá»i hai ngưá»i, gá»i là sứ-đồ, để ở cùng Ngà i và sai Ä‘i giảng đạo,
lại ban cho quyá»n-phép Ä‘uổi quỉ.
Nầy là mưá»i hai sứ-đồ Ngà i đã láºp: Si-môn, Ngà i đặt tên là Phi-e-rÆ¡;
Gia-cÆ¡ con Xê-bê-đê, và Giăng em Gia-cÆ¡, Ngà i lại đặt tên hai ngưá»i là Bô-a-nẹt, nghÄ©a là con trai cá»§a sấm-sét;
Anh-rê, Phi-lÃp, Ba-thê-lê-my, Ma-thi‑ơ, Thô-ma, Gia-cÆ¡ con A‑phê, Tha-đê, Si-môn ngưá»i Ca-na-an,
và Giu-Ä‘a Ãch-ca-ri-ốt, chÃnh tên nầy đã phản Ngà i.
Äức Chúa Jêsus cùng môn-đồ và o trong má»™t cái nhà ; Ä‘oà n dân lại nhóm-há»p tại đó, đến ná»—i Ngà i và môn-đồ không ăn được.
Những bạn-hữu Ngà i nghe váºy, bèn đến để cầm-giữ Ngà i; vì ngưá»i ta nói Ngà i đã mất trÃ-khôn.
Có các thầy thông-giáo ở thà nh Giê-ru-sa-lem xuống, nói rằng: Ngưá»i bị quỉ Bê-ên-xê-bun ám, và nhá» phép chúa quỉ mà trừ quỉ.
Song Äức Chúa Jêsus kêu hỠđến, dùng lá»i thÃ-dụ mà phán rằng: Sao quỉ Sa-tan Ä‘uổi được quỉ Sa-tan?
Nếu một nước tự chia nhau, thì nước ấy không thể còn được;
Lại nếu một nhà tự chia nhau, thì nhà ấy không thể còn được.
Váºy, nếu quỉ Sa-tan tá»± dấy lên nghịch cùng mình, tất nó bị chia-xé ra, không thể còn được; song nó đã gần đến cùng rồi.
Chẳng ai có thể và o nhà má»™t ngưá»i mạnh sức cướp lấy cá»§a ngưá»i, mà trước hết không trói ngưá»i lại; phải trói ngưá»i lại, rồi má»›i cướp nhà ngưá»i được.
Quả tháºt, ta nói cùng các ngươi, má»i tá»™i-lá»—i sẽ tha cho con-cái loà i ngưá»i, và hết thảy những lá»i phạm-thượng há» sẽ nói ra cÅ©ng váºy;
nhưng ai nói phạm đến Äức Thánh-Linh thì chẳng hỠđược tha, phải mắc tá»™i Ä‘á»i Ä‘á»i.
Ngà i phán như váºy, vì há» nói rằng: Ngưá»i bị tà -ma ám.
Mẹ và anh em Ngà i đến, đứng ngoà i sai kêu Ngà i. Äoà n dân vẫn ngồi chung-quanh Ngà i.
Có kẻ thưa rằng: Nầy, mẹ và anh em thầy ở ngoà i kia, đương tìm thầy.
Song Ngà i phán cùng hỠrằng: Ai là mẹ ta, ai là anh em ta?
Ngà i lại đưa mắt liếc những kẻ ngồi chung-quanh mình mà phán rằng: Kìa là mẹ ta và anh em ta!
Ai là m theo ý‑muốn Äức Chúa Trá»i, nấy là anh em, chị em, và mẹ ta váºy.
×
×
Save
Close