BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Psalm: 9:9
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
Sáng thế Ký
Xuất Ê dÃp tô Ký
Lê vi Ký
Dân số Ký
Phục truyá»n Luáºt lệ Ký
Giô suê
Ru tơ
1 Sa mu ên
2 Sa mu ên
1 Các Vua
2 Các Vua
1 SỠký
2 SỠký
Ê xơ ra
Nê hê mi
Ê xơ tê
Gióp
Thi thiên
Châm ngôn
Truyá»n đạo
Nhã ca
Ê sai
Giê rê mi
Ca thương
Ê xê chi ên
Äa ni ên
Ô sê
Giô ên
A mốt
Ãp Ä‘ia
Giô na
Mi chê
Na hum
Ha ba cúc
Sô phô ni
A ghê
Xa cha ri
Ma la chi
Ma thi Æ¡
Mác
Lu ca
Giăng
Công vụ các Sứ đồ
Rô ma
1 Cô rinh tô
2 Cô rinh tô
Ga la ti
Ê phê sô
Phi lÃp
Cô lô se
1 Tê sa lô ni ca
2 Tê sa lô ni ca
1 Ti mô thê
2 Ti mô thê
TÃt
Phi lê môn
Hê bơ rơ
Gia cơ
1 Phi e rơ
2 Phi e rơ
1 Giăng
2 Giăng
3 Giăng
Giu đe
Khải huyá»n
Chapter
Verse
Go
Prev
The Vietnamese Bible
Next
Lê vi Ký : 1
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Äức Giê-hô-va từ trong há»™i-mạc gá»i Môi-se mà phán rằng:
Hãy nói cùng dân Y‑sÆ¡-ra-ên rằng: Khi ngưá»i nà o trong vòng các ngươi dâng cá»§a-lá»… cho Äức Giê-hô-va, thì phải dâng súc-váºt, hoặc bò, hoặc chiên.
Nếu lá»…-váºt cá»§a ngưá»i là cá»§a-lá»… thiêu bằng bò, thì phải dùng con đực không tì-vÃt, dâng lên tại cá»a há»™i-mạc, trước mặt Äức Giê-hô-va, để được Ngà i đẹp lòng nháºm lấy.
Ngưá»i sẽ nháºn tay mình trên đầu con sinh, nó sẽ được nháºm thế cho, hầu chuá»™c tá»™i cho ngưá»i.
Äoạn, ngưá»i sẽ giết bò tÆ¡ trước mặt Äức Giê-hô-va, rồi các con trai A‑rôn, tức những thầy tế-lá»…, sẽ dâng huyết lên, và rưới chung-quanh trên bà n-thá» tại nÆ¡i cá»a há»™i-mạc.
Kế đó, lột da con sinh, và sả thịt ra từng miếng.
Các con trai thầy tế-lá»… A‑rôn sẽ châm lá»a trên bà n-thá» chất cá»§i chụm lá»a;
rồi các con trai A‑rôn, tức những thầy tế-lá»… sắp các miếng thịt, đầu và mỡ lên trên cá»§i đã chụm lá»a nÆ¡i bà n-thá».
Ngưá»i sẽ lấy nước rá»a bá»™ lòng và giò, rồi thầy tế-lá»… Ä‘em hết má»i phần xông nÆ¡i bà n-thá»; ấy là cá»§a-lá»… thiêu, tức má»™t cá»§a-lá»… dùng lá»a dâng lên, có mùi thÆ¡m cho Äức Giê-hô-va.
Nếu lá»…-váºt ngưá»i là cá»§a-lá»… thiêu bằng súc-váºt nhá», hoặc chiên hay dê, thì phải dâng má»™t con đực không tì-vÃt,
giết nó nÆ¡i hướng bắc cá»§a bà n-thá», trước mặt Äức Giê-hô-va; rồi các con trai A‑rôn, tức những thầy tế-lá»…, sẽ rưới huyết chung quanh trên bà n-thá»;
sả thịt từng miếng, để riêng đầu và mỡ ra; thầy tế-lá»… sẽ chất các phần đó trên cá»§i đã chụm lá»a nÆ¡i bà n-thá».
Ngưá»i sẽ lấy nước rá»a bá»™ lòng và giò; Ä‘oạn thầy tế-lá»… dâng và xông hết má»i phần trên bà n-thá»; ấy là cá»§a-lá»… thiêu, tức má»™t cá»§a-lá»… dùng lá»a dâng lên, có mùi thÆ¡m cho Äức Giê-hô-va.
Nếu lá»…-váºt ngưá»i dâng cho Äức Giê-hô-va là má»™t cá»§a-lá»… thiêu bằng chim, thì phải dùng cu đất hay là bồ-câu con.
Thầy tế-lá»… sẽ Ä‘em nó đến bà n-thá», vặn rứt đầu ra, rồi xông trên bà n-thá»; vắt huyết chảy nÆ¡i cạnh bà n-thá».
Ngưá»i sẽ gỡ lấy cái diá»u và nhổ lông, liệng gần bà n-thá», vá» hướng đông, là chá»— đổ tro;
Ä‘oạn xé nó ra tại nÆ¡i hai cánh, nhưng không cho rá»i, rồi thầy tế-lá»… sẽ Ä‘em xông trên bà n-thá», tại trên cá»§i đã chụm lá»a; ấy là cá»§a-lá»… thiêu, tức má»™t cá»§a-lá»… dùng lá»a dâng lên, có mùi thÆ¡m cho Äức Giê-hô-va.
×
×
Save
Close