Nầy, Chúa, là Đức Giê-hô-va vạn-quân, sẽ cất lấy chói và gậy khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, tức là cả bánh nó cậy và cả nước nó nhờ.
Ngài sẽ cất lấy những người mạnh-mẽ, chiến-sĩ, quan-xét, đấng tiên-tri, thầy bói, trưởng-lão,
cai-đội, dòng quí-phái, mưu-sĩ, lương-công, và thuật-sĩ.
Ta sẽ ban cho họ những người trai-trẻ làm quan-trưởng, và con nít sẽ cai-trị họ.
Dân-sự hà-hiếp nhau, người với người, lân-cận với lân-cận; con nít lấn-lướt kẻ già-cả, người hèn-hạ lấn-lướt người tôn-trọng.
Khi một người sẽ bắt anh em mình tại nhà cha mà nói với rằng: Ngươi có áo choàng; hãy làm đầu chúng ta, và sự bại-hoại nầy hãy thuộc về dưới tay ngươi!
Trong ngày đó người kia lên tiếng đáp rằng: Không, ta không làm thầy chữa-lành, vì trong nhà ta không có bánh cũng không có áo; chớ lập ta làm quan cai dân-sự.
Giê-ru-sa-lem phải nghiêng-úp, và Giu-đa xiêu-đổ; vì lời nói việc làm của họ nghịch cùng Đức Giê-hô-va, và trêu-chọc con mắt của uy-nghiêm Ngài.
Bộ mặt họ làm chứng nghịch cùng mình; họ bêu tội rõ-ràng như thành Sô-đôm chẳng giấu chút nào. Khốn thay cho linh-hồn họ! Vì họ đã làm hại cho mình!
Hãy rao cho kẻ công-bình được phước; vì họ sẽ ăn trái của việc làm mình.
Khốn cho kẻ hung-ác, ắt mang họa! Vì họ sẽ thâu lại việc tự tay mình làm ra!
Dân ta bị con nít hà-hiếp, và đàn-bà cai-trị nó. Hỡi dân ta, kẻ dẫn ngươi làm cho ngươi sai-lạc, và họ phá-hoại đường-lối ngươi.
Đức Giê-hô-va dấy lên đặng biện-luận, Ngài đứng mà xét-đoán các dân.
Đức Giê-hô-va xét-đoán các trưởng-lão của dân Ngài với các quan-trưởng nó: Ấy chính các ngươi là kẻ đã nuốt vườn nho; của cướp-bóc kẻ nghèo đương ở trong nhà các ngươi!
Các ngươi có ý gì mà đè-ép dân ta, giày-vò mặt kẻ nghèo-khó? Chúa, là Đức Giê-hô-va vạn-quân, phán vậy.
Đức Giê-hô-va lại phán rằng: Vì những con gái Si-ôn kiêu-ngạo, ngóng cổ bước tới, liếc mắt trêu-ngươi, vừa đi õng-ẹo, vừa khua-động tiếng dưới chân,
nên Chúa sẽ làm cho đỉnh-đầu con gái Si-ôn đóng vảy, và Đức Giê-hô-va sẽ lột truồng chúng nó.
Trong ngày đó, Chúa sẽ cất những vòng mắt-cá họ trang-sức đi, cái lưới và cái cài;
hoa-tai, xuyến và lúp;
mão, chuyền mắt-cá, nịt lưng, hợp hương và bùa-đeo;
cà-rá và khoen đeo mũi;
áo lễ, áo lá rộng, áo choàng, túi nhỏ;
gương tay, vải mỏng, khăn bịt đầu và màn che mặt.
Sẽ có mùi hôi-hám thay vì thơm-tho; dây-tói thay vì nịt lưng; đầu sói thay vì tóc quăn; bao gai quấn mình thay vì áo dài phấp-phới; dấu phỏng thay vì sắc đẹp…
Lính chiến ngươi sẽ ngã dưới gươm, những kẻ anh-hùng ngươi sẽ bị tử-trận.
Các cửa nó sẽ than-khóc và thảm-sầu; nó vắng-vẻ ngồi trên đất.