BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
1 Corinthians: 15:33
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bกblia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
Библия. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
Sáng thế Ký
Xuất Ê díp tô Ký
Lê vi Ký
Dân số Ký
Phục truyền Luật lệ Ký
Giô suê
Ru tơ
1 Sa mu ên
2 Sa mu ên
1 Các Vua
2 Các Vua
1 Sử ký
2 Sử ký
Ê xơ ra
Nê hê mi
Ê xơ tê
Gióp
Thi thiên
Châm ngôn
Truyền đạo
Nhã ca
Ê sai
Giê rê mi
Ca thương
Ê xê chi ên
Đa ni ên
Ô sê
Giô ên
A mốt
Áp đia
Giô na
Mi chê
Na hum
Ha ba cúc
Sô phô ni
A ghê
Xa cha ri
Ma la chi
Ma thi ơ
Mác
Lu ca
Giăng
Công vụ các Sứ đồ
Rô ma
1 Cô rinh tô
2 Cô rinh tô
Ga la ti
Ê phê sô
Phi líp
Cô lô se
1 Tê sa lô ni ca
2 Tê sa lô ni ca
1 Ti mô thê
2 Ti mô thê
Tít
Phi lê môn
Hê bơ rơ
Gia cơ
1 Phi e rơ
2 Phi e rơ
1 Giăng
2 Giăng
3 Giăng
Giu đe
Khải huyền
Chapter
Verse
Go
Prev
The Vietnamese Bible
Next
Châm ngôn : 26
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Sự vinh-hiển không xứng cho kẻ ngu-muội, Như tuyết trong mùa hạ, như mưa trong mùa gặt.
Như chim sẻ bay đi đây đó, như con én liệng đi, Lời rủa-sả vô-cớ cũng vậy, nó chẳng hề xảy đến.
Roi-nẹt dùng cho ngựa, hàm thiết để cho lừa, Còn roi-vọt dành cho lưng kẻ ngu-muội.
Chớ đáp với kẻ ngu-si tùy sự ngu-dại nó, E con giống như nó chăng.
Hãy đáp với kẻ ngu-si tùy sự ngu-dại nó, Kẻo nó khôn-ngoan theo mắt nó chăng.
Kẻ nào cậy kẻ ngu-muội đem báo tin, Chặt chân mình, và uống lấy sự tổn-hại.
Ống chân người què đòng-đưa vô-dụng; Câu châm-ngôn trong miệng kẻ ngu-dại cũng vậy.
Tôn-trọng kẻ ngu-muội, Giống như bỏ cục ngọc vào trong đống đá.
Câu châm-ngôn ở nơi miệng kẻ ngu-muội, Khác nào một cái gai đâm vào tay người say rượu.
Ai mướn người ngu-muội và kẻ khách đi qua đường, Giống như một lính xạ tên làm thương mọi người.
Kẻ ngu-muội làm lại việc ngu-dại mình, Khác nào con chó đã mửa ra, rồi liếm lại.
Con có thấy người nào khôn-ngoan theo mắt nó chăng? Còn có sự trông-cậy cho kẻ ngu-muội hơn là cho nó.
Kẻ biếng-nhác nói: Có con sư-tử ngoài đường; Một con sư-tử ở trong đường-phố.
Kẻ biếng-nhác lăn-trở trên giường mình, Khác nào cửa xây trên bản-lề nó.
Kẻ biếng-nhác thò tay mình trong dĩa, Lấy làm mệt-nhọc mà đem nó lên miệng.
Kẻ biếng-nhác tự nghĩ mình khôn-ngoan Hơn bảy người đáp lại cách có lý.
Kẻ nào đi qua đường mà nổi giận về cuộc cãi-lẫy không can đến mình, Khác nào kẻ nắm con chó nơi vành tai.
Người nào phỉnh-gạt kẻ lân-cận mình, Rồi nói rằng: Tôi chơi mà!
Khác nào kẻ điên-cuồng ném than lửa, Cây tên, và sự chết.
Lửa tắt tại thiếu củi; Khi chẳng có ai thèo-lẻo cuộc tranh-cạnh bèn nguôi.
Than chụm cho than đỏ, và củi để chụm lửa; Người hay tranh-cạnh xui nóng cãi-cọ cũng vậy.
Lời kẻ thèo-lẻo giống như vật-thực ngon, Vào thấu đến tận gan ruột.
Môi-miệng sốt-sắng và lòng độc-ác, Khác nào bình-gốm bọc vàng bạc pha.
Kẻ nào ghen-ghét, dùng môi-miệng nói giả-đò, Nhưng trong lòng nó nuôi sự gian-lận;
Khi nó nói ngọt-nhạt, thì chớ tin; Vì trong lòng nó có bảy sự gớm-ghiếc.
Dầu sự ghen-ghét ẩn-giấu trong tuồng giả-bộ, Sự gian-ác nó sẽ bị lộ ra nơi hội-chúng.
Ai đào hầm sẽ té xuống đó; Kẻ nào lăn đá, đá sẽ trở đè lại nó.
Lưỡi giả-dối ghét những kẻ nó đã chà-nát; Và miệng dua-nịnh gây điều bại-hoại.
×
×
Save
Close