BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Psalm: 9:9
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
Sáng thế Ký
Xuất Ê dÃp tô Ký
Lê vi Ký
Dân số Ký
Phục truyá»n Luáºt lệ Ký
Giô suê
Ru tơ
1 Sa mu ên
2 Sa mu ên
1 Các Vua
2 Các Vua
1 SỠký
2 SỠký
Ê xơ ra
Nê hê mi
Ê xơ tê
Gióp
Thi thiên
Châm ngôn
Truyá»n đạo
Nhã ca
Ê sai
Giê rê mi
Ca thương
Ê xê chi ên
Äa ni ên
Ô sê
Giô ên
A mốt
Ãp Ä‘ia
Giô na
Mi chê
Na hum
Ha ba cúc
Sô phô ni
A ghê
Xa cha ri
Ma la chi
Ma thi Æ¡
Mác
Lu ca
Giăng
Công vụ các Sứ đồ
Rô ma
1 Cô rinh tô
2 Cô rinh tô
Ga la ti
Ê phê sô
Phi lÃp
Cô lô se
1 Tê sa lô ni ca
2 Tê sa lô ni ca
1 Ti mô thê
2 Ti mô thê
TÃt
Phi lê môn
Hê bơ rơ
Gia cơ
1 Phi e rơ
2 Phi e rơ
1 Giăng
2 Giăng
3 Giăng
Giu đe
Khải huyá»n
Chapter
Verse
Go
Prev
The Vietnamese Bible
Next
Ê xơ tê : 8
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ngà y đó, vua A‑suê-ru ban cho hoà ng-háºu Ê‑xÆ¡-tê cái nhà cá»§a Ha-man, kẻ ức-hiếp dân Giu-Ä‘a. Còn Mạc-đô-chê Ä‘i và o trước mặt vua; vì bà Ê‑xÆ¡-tê đã bà y-tá» ngưá»i là thân-thuá»™c mình.
Vua cởi chiếc nhẫn mà ngưá»i đã lấy nÆ¡i Ha-man và ban cho Mạc-đô-chê. Bà Ê‑xÆ¡-tê đặt Mạc-đô-chê trên nhà Ha-man.
Bà Ê‑xÆ¡-tê lại còn nói trước mặt vua, và phục xuống dưới chân ngưá»i mà khóc-lóc, cầu-xin vua diệt mưu ác mà Ha-man, ngưá»i A‑gát, đã toan ý hại dân Giu-Ä‘a.
Vua đưa cây phá»§-việt và ng ra cho bà Ê‑xÆ¡-tê. Äoạn, bà chá»—i dáºy và đứng trước mặt vua,
mà rằng: Nếu vừa ý vua, nếu tôi được Æ¡n trước mặt vua, nếu vua lấy việc là m tiện-Ãch, và tôi được đẹp mắt vua, thì xin vua hãy hạ chiếu đặng bãi các thÆ¡ mưu-mẹo cá»§a Ha-man, con trai Ham-mê-Ä‘a-tha, ngưá»i A‑gát, viết đặng truyá»n giết những dân Giu-Ä‘a ở trong các tỉnh cá»§a vua.
Vì nỡ nà o tôi thấy được tai-nạn xảy đến cho dân-tộc tôi, và lòng nà o nỡ xem được sự hủy-diệt dòng-dõi tôi?
Vua A‑suê-ru nói vá»›i hoà ng-háºu Ê‑xÆ¡-tê và Mạc-đô-chê, ngưá»i Giu-Ä‘a, rằng: Nầy ta đã ban cho bà Ê‑xÆ¡-tê nhà cá»§a Ha-man, còn hắn, ngưá»i ta đã xá» treo má»™c-hình, bởi vì hắn đã tra tay ra là m hại ngưá»i Giu-Ä‘a.
Váºy, hai ngươi cÅ©ng hãy nhân danh vua mà viết vá» dân Giu-Ä‘a Ä‘iá»u gì vừa ý hai ngươi, rồi lấy chiếc nhẫn cá»§a vua mà ấn dấu. Vì má»™t tá» chiếu-chỉ nà o viết nhân danh vua và ấn dấu vá»›i chiếc nhẫn cá»§a vua không thể bãi được.
Bấy giá», nhằm tháng ba, là tháng Si-van, ngà y hai mươi ba; những thầy thÆ¡-ký được gá»i và o, há» y theo má»i Ä‘iá»u Mạc-đô-chê dạy-biểu mà viết cho dân Giu-Ä‘a, các quan trấn-thá»§, các quan cai-quản và những đầu-trưởng cá»§a các tỉnh, từ Ấn-độ cho đến Ê‑thi-ô-bi, tức má»™t trăm hai mươi bảy tỉnh, viết tỉnh nà o dùng chữ nấy, cho dân-tá»™c nà o theo thổ-âm nấy, và cho dân Giu-Ä‘a, thì theo chữ và tiếng cá»§a há».
Mạc-đô-chê viết nhân danh vua A‑suê-ru và ấn dấu bằng chiếc nhẫn vua; rồi sai lÃnh trạm Ä‘em thÆ¡ Ä‘i cỡi ngá»±a hăng và ngá»±a nòi, bởi ngá»±a để giống sanh ra.
Chiếu-chỉ ấy tá» rằng vua ban phép cho dân Giu-Ä‘a ở trong các tỉnh các thà nh cá»§a nước A‑suê-ru hiệp lại ná»™i trong má»™t ngà y, là ngà y mưá»i ba tháng mưá»i hai tức tháng A‑đa, đặng binh-vá»±c sanh-mạng mình, tuyệt-diệt, đánh giết, và là m cho hư-mất quyá»n-năng cá»§a dân cừu-địch toan hãm-hiếp mình, vợ và con-cái mình, cùng cho phép Ä‘oạt lấy tà i-sản cá»§a chúng nó.
×
×
Save
Close