Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.
Gia-cốp thưa: Tôi là Ê‑sau, con trưởng-nam cá»§a cha; con đã là m theo lá»i cha dặn biểu; xin cha dáºy, ngồi ăn lấy thịt săn cá»§a con, đặng linh-hồn cha sẽ chúc phước cho con.
Muôn dân phải phục con, Các nước phải quì-lạy trước mặt con! Hãy được quyá»n chá»§ các anh em, Các con trai cá»§a mẹ con phải quì-lạy trước mặt con! Ai rá»§a-sả con sẽ bị rá»§a-sả lại, Ai cầu phước cho con, sẽ được ban phước lại!
Vừa khi Y‑sác chúc phước cho Gia-cốp xong, và vừa khi Gia-cốp lui ra khá»i nÆ¡i cha mình, thì Ê‑sau, anh ngưá»i, Ä‘i săn trở vá».
Nhưng Y‑sác lại đáp: Em con đã dùng mưu-kế đến cướp sự chúc phước của con rồi.
Ê‑sau liá»n nói rằng: Có phải vì ngưá»i ta gá»i nó là Gia-cốp mà nó hai lần chiếm lấy vị tôi rồi chăng? Nó đã chiếm quyá»n trưởng-nam tôi, và lại bây giá» còn chiếm sá»± phước là nh cá»§a tôi nữa. Tiếp rằng: Cha chẳng có dà nh sá»± chúc phước chi cho tôi sao?
Y‑sác đáp rằng: Nầy, cha đã láºp nó lên là m chá»§ con, đã cho các anh em là m tôi nó; và đã dá»±-bị lúa mì và rượu cho nó. Váºy, cha sẽ là m chi cho con đây?
Ê‑sau thưa rằng: Cha ơi! Cha chỉ có sự chúc phước đó thôi sao? Hãy chúc phước cho con với, cha! Rồi, Ê‑sau cất tiếng lên khóc.
Y‑sác cha ngưá»i, đáp rằng: Nầy, nÆ¡i con ở sẽ thiếu mà u-mỡ cá»§a đất, Cùng sương-móc trên trá»i sa xuống.
Con sẽ nhá» gươm má»›i được sống, Và là m tôi-tá»› cho em con. Song khi con lưu-lạc rà y đó mai đây, Sẽ bẻ cái ách cá»§a em trên cổ con váºy.