BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
Psalm: 116:1
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—म
लेवीय
गणना
अनà¥à¤µà¤¾à¤¦
यहोशवा
रूथ
1 शमà¥à¤µà¥‡à¤²
2 शमà¥à¤µà¥‡à¤²
1 राजे
2 राजे
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमà¥à¤¯à¤¾
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
ईयोब
सà¥à¤¤à¥‹à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤‚हिता
नीतिसूतà¥à¤°à¥‡
उपदेशक
गीतरतà¥à¤¨
यशया
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾
विलापगीत
यहेजà¥à¤•ेल
दानीà¤à¤²
होशेय
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¯à¤¾
योना
मीखा
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सफनà¥à¤¯à¤¾
हागà¥à¤—य
जखऱà¥à¤¯à¤¾
मलाखी
मतà¥à¤¤à¤¯
मारà¥à¤•
लूक
योहान
पà¥à¤°à¥‡à¤·à¤¿à¤¤à¤¾à¤‚चीं कृतà¥à¤¯à¥‡à¤‚
रोमकरांस
1 करिंथकरांस
2 करिंथकरांस
गलतीकरांस
इफिसकरांस
फिलिपà¥à¤ªà¥ˆà¤•रांस
कलसà¥à¤¸à¥ˆà¤•रांस
1 थेसà¥à¤¸à¤²à¤¨à¥€à¤•ाकरांस
2 थेसà¥à¤¸à¤²à¤¨à¥€à¤•ाकरांस
1 तीमथà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾
2 तीमथà¥à¤¥à¤¾à¤²à¤¾
तीताला
फिलेमोना
इबà¥à¤°à¥€ लोकांस
याकोब
1 पेतà¥à¤°
2 पेतà¥à¤°
1 योहान
2 योहान
3 योहान
यहूदा
पà¥à¤°à¤•टीकरण
Chapter
Verse
Go
Prev
Marathi Bible
Next
गणना : 11
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
मग इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² लोक आपलà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤¦à¤² परत तकà¥à¤°à¤¾à¤° करॠलागले. ती परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ à¤à¤•ली व ती à¤à¤•लà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ राग à¤à¤¡à¤•ला. परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚नचा अगà¥à¤¨à¤¿ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पेटला आणि तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ छावणीचà¥à¤¯à¤¾ कडेचा काही à¤à¤¾à¤— जाळून टाकिला.
तेवà¥à¤¹à¤¾ लोकांनी मोशेकडे मदतीसाठी आरडाओरड केली. मोशेने परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤²à¤¾ विनंती केली तेवà¥à¤¹à¤¾ अगà¥à¤¨à¤¿ शमला.
तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ तà¥à¤¯à¤¾ ठिकाणाचे नांव तबेरा असे पडले. लोकांनी तà¥à¤¯à¤¾ ठिकाणाला तसे नांव दिले कारण परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ अगà¥à¤¨à¤¿à¤®à¥à¤³à¥‡ छावणीचा à¤à¤¾à¤— जळून गेला.
जे विदेशी इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² लोकाबरोबर राहात होते, तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना इतर काही पदारà¥à¤¥ खावेसे वाटू लागले. लवकरच इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² लोकांनी पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ कà¥à¤°à¤•à¥à¤° करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ सà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¤ केली. लोक मà¥à¤¹à¤£à¤¾à¤²à¥‡, “आमà¥à¤¹à¤¾à¤‚ला मांस खावयास पाहिजे.
मिसरमधà¥à¤¯à¥‡ असताना खालà¥à¤²à¥‡à¤²à¥à¤¯à¤¾ माशà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची आमà¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ आठवण येते; तेथे ते आमà¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ फà¥à¤•ट खावयास मिळत. तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ तेथे आमà¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ काकडà¥à¤¯à¤¾, खरबूजे, à¤à¤¾à¤œà¥€, कांदे, लसूण असा चांगला à¤à¤¾à¤œà¥€à¤ªà¤¾à¤²à¤¾ मिळत आसे.
परंतॠआता आमà¥à¤¹à¥€ कमजोर à¤à¤¾à¤²à¥‹ आहोत. मानà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯ आमà¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ येथे काही ही खावयास मिळत नाही!â€
(हा मानà¥à¤¨à¤¾ लहान धणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤–ा होता, आणि तो à¤à¤¾à¤¡à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ डिंकासारखा दिसे.
लोक तो गोळा करीत, तो उखळात कà¥à¤Ÿà¥€à¤¤, किंवा à¤à¤¾à¤‚डà¥à¤¯à¤¾à¤¤ शिजवीत किंवा दळीत व तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤•री करी. उतà¥à¤¤à¤® तेलात à¤à¤¾à¤œà¤²à¥‡à¤²à¥à¤¯à¤¾ गोड पà¥à¤±à¥à¤¯à¤¾ सारखी तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ चव लागे.
रातà¥à¤°à¥€ दव पडलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ जमीन ओली à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° मानà¥à¤¨à¤¾ जमिनीवर पडत असे.)
मोशेने लोकांची कà¥à¤°à¤•à¥à¤° à¤à¤•ली. पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• कà¥à¤Ÿà¥à¤‚बातील लोक आपापलà¥à¤¯à¤¾ तंबूसमोर बसून कà¥à¤°à¤•à¥à¤° करीत होते. तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¤¾ राग à¤à¤¯à¤‚कर à¤à¤¡à¤•ला आणि तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ मोळे खिनà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾.
मोशेने परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤²à¤¾ विचारले, “परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾, तू माà¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° हे संकट का आणिले? मी तà¥à¤à¤¾ दास आहे. माà¤à¥‡ काय चà¥à¤•ले? तà¥à¤²à¤¾ à¤à¤µà¤¢à¥‡ रागावणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤–े मी काय केले? हà¥à¤¯à¤¾ सरà¥à¤µ लोकांची जबाबदारी तू माà¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° का टाकलीस?
तà¥à¤²à¤¾ माहीत आहे की मी काही हà¥à¤¯à¤¾ सरà¥à¤µ लोकांचा बाप नाही, की मी हà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना जनà¥à¤® दिला नाही. परंतॠपरिचारिका-जशी लहान बाळाला छातीशी धरते तशी मी तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची काळजी घेतली पाहिजे अशी सकà¥à¤¤à¤¿ तू माà¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° का करतोस? तू आमचà¥à¤¯à¤¾ वाडबडिलांना वचन दिलेलà¥à¤¯à¤¾ देशात तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना घेऊन जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ सकà¥à¤¤à¤¿ माà¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° का करतोस?
à¤à¤µà¤¢à¥à¤¯à¤¾ लोकांना पà¥à¤°à¥‡à¤² à¤à¤µà¤¢à¥‡ मांस माà¤à¥à¤¯à¤¾à¤œà¤µà¤³ नाही! आणि तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची तर माà¤à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¾à¤—े कà¥à¤°à¤•à¥à¤° चालूच आहे. ते मà¥à¤¹à¤£à¤¤à¤¾à¤¤, ‘आमà¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ खावयास मांस दे!
मी à¤à¤•टा हà¥à¤¯à¤¾ सरà¥à¤µà¤¾à¤‚ची काळजी घेऊ शकत नाही. हे ओà¤à¥‡ माà¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी फारच जड आहे.
तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चा तà¥à¤°à¤¾à¤¸ मी सहन करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ काम चालू ठेवावे असा जर तà¥à¤à¤¾ विचार असेल तर मग तू आजच मला मारà¥à¤¨ टाक. तू मला दास समजत असशील तर मग आता मला मरॠदे. मग माà¤à¥à¤¯à¤¾ मागचा सरà¥à¤µ तà¥à¤°à¤¾à¤¸ संपून जाईल!
तेवà¥à¤¹à¤¾ परमेशà¥à¤µà¤° मोशेला मà¥à¤¹à¤£à¤¾à¤²à¤¾, “इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² मंडळीतील सतà¥à¤¤à¤° वडील मजकडे आण. मंडळीचे नेते असलेलà¥à¤¯à¤¾ हà¥à¤¯à¤¾ लोकांना दरà¥à¤¶à¤¨à¤®à¤‚डपाचà¥à¤¯à¤¾ दारापाशी आण; व तà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤°à¥‹à¤¬à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना उà¤à¥‡ कर.
मग मी खाली येऊन तेथे तà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥€ बोलेन. मग तà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° असलेलà¥à¤¯à¤¾ आतà¥à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥‚न काही à¤à¤¾à¤— मी तà¥à¤¯à¤¾à¤‚नाही देईन. मग लोकांची काळजी घेणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ ते तà¥à¤²à¤¾ मदत करतील. हà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤•ारे इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² लोकांची जबाबदारी केवळ तà¥à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤•टà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° राहणार नाही.
तू हà¥à¤¯à¤¾ गोषà¥à¤Ÿà¥€ लोकांना सांग: उदà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सà¥à¤µà¤¤: शà¥à¤¦à¥à¤§ राहा मà¥à¤¹à¤£à¤œà¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ मांस खावयास मिळेल. परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ तà¥à¤®à¤šà¥‡ रडगाणे à¤à¤•ले आहे. ‘आमà¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ मांस खाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ पाहिजे! आमà¥à¤¹à¥€ मिसरमधà¥à¤¯à¥‡ होतो ते बरे होते,’ असे तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ मà¥à¤¹à¤£à¤¾à¤²à¤¾ ते शबà¥à¤¦à¤¹à¥€ परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ à¤à¤•ले आहेत. तेवà¥à¤¹à¤¾ आता परमेशà¥à¤µà¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ मांस देईल आणि तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ ते खाल.
तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ ते à¤à¤•, किंवा दोन, किंवा पाच, किंवा दहा दिवसच नवà¥à¤¹à¥‡ तर वीस दिवस देखील खाल.
येवढेच नवà¥à¤¹à¥‡ तर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ ते पूरà¥à¤£ महिनाà¤à¤° खाल. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ तिटकारा येईपरà¥à¤¯à¤‚त ते खाल. हे असे होईल कारण तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ आपलà¥à¤¯à¤¾ परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤µà¤¿à¤°à¥à¤¦à¥à¤§ कà¥à¤°à¤•à¥à¤° केली. परमेशà¥à¤µà¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ राहतो आणि तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ काय पाहिजे ते तà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ माहीत आहे; परंतॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ विरà¥à¤¦à¥à¤§ ओरड केली आणि मà¥à¤¹à¤£à¤¾à¤²à¤¾, ‘आमà¥à¤¹à¥€ का बरे मिसर सोडले?â€â€˜
मोशे मà¥à¤¹à¤£à¤¾à¤²à¤¾, “परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾ येथे सहा लाख लोक आहेत आणि तू मà¥à¤¹à¤£à¤¤à¥‹à¤¸ की ‘हà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¾ पूरà¥à¤£ महिनाà¤à¤° पà¥à¤°à¥‡à¤² à¤à¤µà¤¢à¥‡ मांस मी खावयास देईन!’
आमà¥à¤¹à¥€ जरी सरà¥à¤µ शेरडेमेंढरे व गà¥à¤°à¥‡à¤¢à¥‹à¤° कापली तरी हà¥à¤¯à¤¾ सरà¥à¤µ लोकांना महिनाà¤à¤° खाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ तेवढेही पà¥à¤°à¥‡ पडणार नाहीत.â€
परंतॠपरमेशà¥à¤µà¤° मोशेला मà¥à¤¹à¤£à¤¾à¤²à¤¾, “परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¤¾ हात असमरà¥à¤¥ तोकडा पडला आहे काय? मी माà¤à¥‡ मà¥à¤¹à¤£à¤£à¥‡ खरे करà¥à¤¨ दाखवीन हे तà¥à¤²à¤¾ दिसेल.â€
तेवà¥à¤¹à¤¾ मोशे लोकांशी बोलणà¥à¤¯à¤¾à¤•रिता बाहेर गेला. परमेशà¥à¤µà¤° जे बोलला ते तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना सांगितले. मग मोशेने मंडळीचà¥à¤¯à¤¾ सतà¥à¤¤à¤° वडिलांना (नेतà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना) à¤à¤•तà¥à¤° जमविले; तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना तंबू à¤à¥‹à¤‚वती उà¤à¥‡ राहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ सांगितले.
मग परमेशà¥à¤µà¤° ढगातून खाली आला आणि मोशेशी बोलला. मोशेवर परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¤¾ आतà¥à¤®à¤¾ होता. तà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥‚न काही घेऊन परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ ते तà¥à¤¯à¤¾ सतà¥à¤¤à¤° वडिलावर (नेतà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°) ठेवला. तो आतà¥à¤®à¤¾ आलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° ते संदेश सांगू लागले. परंतू तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर मातà¥à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤‚नी पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ संदेश सांगीतला नाही.
तà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥€à¤² दोन वडील (नेते) à¤à¤²à¤¦à¤¾à¤¦ व मेदाद छावणीचà¥à¤¯à¤¾ बाहेर गेले नाहीत. तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची नांवे वडीलांचà¥à¤¯à¤¾ (नेतà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾) यादीत होती. परंतॠते छावणीतच राहिले; तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ आतà¥à¤®à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¤¹à¥€ आला आणि ते छावणीतच संदेश सांगू लागले.
तेवà¥à¤¹à¤¾ à¤à¤•ा तरà¥à¤£à¤¾à¤¨à¥‡ पळत जाऊन मोशेला हे सांगितले. तो मà¥à¤¹à¤£à¤¾à¤²à¤¾, “à¤à¤²à¤¦à¤¾à¤¦ व मेदाद हे छावणीत संदेश सांगत आहेत.â€
तेवà¥à¤¹à¤¾ नूनाचा मà¥à¤²à¤—ा यहोशवा मोशेला मà¥à¤¹à¤£à¤¾à¤²à¤¾, “मोशे, माà¤à¥‡ सà¥à¤µà¤¾à¤®à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना बंदी घाला.†(यहोशवा तरà¥à¤£ असलà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न मोशेचा मदतनीस होता.)
मोशेने तà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ उतà¥à¤¤à¤° दिले, “हà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ योगाने माà¤à¥à¤¯à¤¾ नेतेपणाला कमीपणा येईल असे तà¥à¤²à¤¾ वाटते काय? परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¥‡ सरà¥à¤µà¤š लोक संदेषà¥à¤Ÿà¥‡ असते आणि परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ तà¥à¤¯à¤¾ सरà¥à¤µà¤¾à¤‚वर आपला आतà¥à¤®à¤¾ ठेविला असता तर किती बरें होते.â€
मग मोशे व इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¾à¤‚चे नेते छावणीमधà¥à¤¯à¥‡ परत गेले.
मग परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ समà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¨ जोरदार वारा वाहावयास लाविला. तà¥à¤¯à¤¾ वाऱà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ लावे पकà¥à¤·à¥€ तà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤—ात वाहून आणिले. ते लावे पकà¥à¤·à¥€ सरà¥à¤µ छावणीचà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥‹à¤‚वती उडत राहिले. ते इतके होते की छावणीचे अंगण व सारा परिसर तà¥à¤¯à¤¾à¤‚नी à¤à¤°à¥à¤¨ गेला. तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चा जमिनीपासून तीन फूट वरपरà¥à¤¯à¤‚त थर साचला. माणूस à¤à¤• दिवसà¤à¤°à¤¾à¤¤ जितका दूर चालत जाईल तेथ परà¥à¤¯à¤‚त तो थर होता.
लोक बाहेर पडले व तà¥à¤¯à¤¾à¤‚नी दिवसà¤à¤° व रातà¥à¤°à¤à¤° लावे पकà¥à¤·à¥€ गोळा केले आणि तà¥à¤¯à¤¾à¤‚नी पूरà¥à¤£ दà¥à¤¸à¤°à¤¾ दिवसà¤à¤°à¤¹à¥€ ते गोळा केले. कोणतà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥€ माणसाने गोळा केलेले पकà¥à¤·à¥€ कमीत कमी साठबà¥à¤¶à¥‡à¤² à¤à¤°à¤²à¥‡. मग लोकांनी लावे पकà¥à¤·à¤¾à¤‚चे मांस सरà¥à¤µ छावणी सà¤à¥‹à¤‚वती पसरवले.
लोकांनी मांस खाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ सà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¤ केली परंतॠपरमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¤¾ राग à¤à¤¯à¤‚कर à¤à¤¡à¤•ला. ते मांस तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ तोंडात होते तोच मà¥à¤¹à¤£à¤œà¥‡ ते पूरà¥à¤£ खाऊन होणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¥€ परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना à¤à¤¯à¤‚कर आजारी पाडले व मारà¥à¤¨ टाकिले.
मà¥à¤¹à¤£à¥‚न लोकांनी तà¥à¤¯à¤¾ ठिकाणाला किबà¥à¤°à¥‹à¤¥-हतà¥à¤¤à¤µà¥à¤µà¤¾ असे नांव दिले. कारण हà¥à¤¯à¤¾à¤š ठिकाणी, जà¥à¤¯à¤¾ लोकांना मांस खाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ अतिशय कडक इचà¥à¤›à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥€ होती तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना पà¥à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले.
किबà¥à¤°à¥‹à¤¥ हतà¥à¤¤à¤µà¥à¤µà¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न लोकांनी हसेरोथपरà¥à¤¯à¤‚त पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¸ केला व तेथे तà¥à¤¯à¤¾à¤‚नी मà¥à¤•à¥à¤•ाम केला.
×
×
Save
Close