BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Psalm: 9:9
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—म
लेवीय
गणना
अनà¥à¤µà¤¾à¤¦
यहोशवा
रूथ
1 शमà¥à¤µà¥‡à¤²
2 शमà¥à¤µà¥‡à¤²
1 राजे
2 राजे
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमà¥à¤¯à¤¾
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
ईयोब
सà¥à¤¤à¥‹à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤‚हिता
नीतिसूतà¥à¤°à¥‡
उपदेशक
गीतरतà¥à¤¨
यशया
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾
विलापगीत
यहेजà¥à¤•ेल
दानीà¤à¤²
होशेय
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¯à¤¾
योना
मीखा
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सफनà¥à¤¯à¤¾
हागà¥à¤—य
जखऱà¥à¤¯à¤¾
मलाखी
मतà¥à¤¤à¤¯
मारà¥à¤•
लूक
योहान
पà¥à¤°à¥‡à¤·à¤¿à¤¤à¤¾à¤‚चीं कृतà¥à¤¯à¥‡à¤‚
रोमकरांस
1 करिंथकरांस
2 करिंथकरांस
गलतीकरांस
इफिसकरांस
फिलिपà¥à¤ªà¥ˆà¤•रांस
कलसà¥à¤¸à¥ˆà¤•रांस
1 थेसà¥à¤¸à¤²à¤¨à¥€à¤•ाकरांस
2 थेसà¥à¤¸à¤²à¤¨à¥€à¤•ाकरांस
1 तीमथà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾
2 तीमथà¥à¤¥à¤¾à¤²à¤¾
तीताला
फिलेमोना
इबà¥à¤°à¥€ लोकांस
याकोब
1 पेतà¥à¤°
2 पेतà¥à¤°
1 योहान
2 योहान
3 योहान
यहूदा
पà¥à¤°à¤•टीकरण
Chapter
Verse
Go
Prev
Marathi Bible
Next
सफनà¥à¤¯à¤¾ : 2
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
मलूल होऊन सà¥à¤•ून जाणाऱà¥à¤¯à¤¾ फà¥à¤²à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ तà¥à¤®à¤šà¥‡ जीवन होणà¥à¤¯à¤¾à¤†à¤§à¥€à¤šà¥‡ तà¥à¤®à¤šà¥‡ आचार बदला. दिवसाचà¥à¤¯à¤¾ उषà¥à¤£à¤¤à¥‡à¤¨à¥‡, फूल कोमेजून वाळून जाते. परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ आपला कà¥à¤°à¥‹à¤§ पà¥à¤°à¤•ट करताच, तà¥à¤®à¤šà¥€à¤¹à¥€ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ तशीच होईल. मà¥à¤¹à¤£à¥‚न परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¤¾ कà¥à¤°à¥‹à¤§à¤¾à¤šà¤¾ दिवस तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° येणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¥€à¤š तà¥à¤®à¤šà¥‡ आचरण बदला.
सरà¥à¤µ दीन लोकांनो, परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤²à¤¾ शरण या! तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ विधिनियम पाळा. सतà¥à¤•ृतà¥à¤¯ करायला शिका. नमà¥à¤° होणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ शिका. मग कदचितॠपरमेशà¥à¤µà¤° जेवà¥à¤¹à¤¾ कà¥à¤°à¥‹à¤§ पà¥à¤°à¤•ट करील, तेवà¥à¤¹à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ राहाल.
गजà¥à¤œà¤¾à¤¤ कोणीही शिलà¥à¤²à¤• शहणार नाही. अषà¥à¤•लोनचा नाश होईल दà¥à¤ªà¤¾à¤°à¥€, अशà¥à¤¦à¥‹à¤¦à¤®à¤§à¥€à¤² लोकांना, बळजबरीने बाहेर काढले जाईल, à¤à¤•à¥à¤°à¥‹à¤¨ ओसाड होईल.
पलिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤‚नो, समà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤•ाठी राहणाऱà¥à¤¯à¤¾ लोकांनो, परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¤¾ हा संदेश तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी आहे. कनान मधील या फिलिसà¥à¤¤à¤¾à¤ˆà¤¨à¤šà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥‚मीचा नाश होईल ते देश निरà¥à¤œà¤¨ होतील.
तà¥à¤®à¤šà¥€ समà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤•ाठची जमीन मेंढà¥à¤¯à¤¾à¤‚साठी व मेंढपाळासाठी मोकळी राने होतील.
तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर ती à¤à¥‚मी यहूदातील जिवंत राहिलेलà¥à¤¯à¤¾ लोकांचà¥à¤¯à¤¾ मालकीची होईल. यहूदातील हà¥à¤¯à¤¾ लोकांची परमेशà¥à¤µà¤° आठवण ठेवील. आता ते परदेशांत कैदेत आहेत. पण परमेशà¥à¤µà¤° आठवण ठेवील. आता ते परदेशांत कैदेत आहेत. पण परमेशà¥à¤µà¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना परत आणील. मग यहूदातील लोक, आपलà¥à¤¯à¤¾ मेंढà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना तà¥à¤¯à¤¾ कà¥à¤°à¤£à¤¾à¤‚त चरॠदेतील. संधà¥à¤¯à¤¾à¤•ाळी, ते अषà¥à¤•लोनमधील रिकामà¥à¤¯à¤¾ घरात आडवे होतील.
परमेशà¥à¤µà¤° मà¥à¤¹à¤£à¤¤à¥‹, “यवाबचà¥à¤¯à¤¾ व अमà¥à¤®à¥‹à¤¨à¤šà¥à¤¯à¤¾ लोकांनी काय केले, ते मला माहीत आहे तà¥à¤¯à¤¾à¤‚नी माà¤à¥à¤¯à¤¾ माणसांना ओशाळवणे केले. माà¤à¥à¤¯à¤¾ माणसांची जमीन काबीज करà¥à¤¨ तà¥à¤¯à¤¾à¤‚नी सà¥à¤µà¤¤:चà¥à¤¯à¤¾ देशाचा विसà¥à¤¤à¤¾à¤° केला.
मà¥à¤¹à¤£à¥‚न, मी जिवंत आहे याची मला जेवढी खातà¥à¤°à¥€ आहे तेवढà¥à¤¯à¤¾à¤š ठामपणाने मी वचन देतो की, सदोम व गमोरा यांचà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤–ाच मवाब व अमोन यांचा नाश होईल. मी सरà¥à¤µà¤¶à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ परमेशà¥à¤µà¤° आहे, मी इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤šà¤¾ देव आहे तà¥à¤¯à¤¾ देशांचा संपूरà¥à¤£ कायमचा नाश होईल, असे मी वचन देतो. तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ देशांचà¥à¤¯à¤¾ जमिनीवर काटेकà¥à¤Ÿà¥‡ माजतील. मृत समà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¤à¥€à¤² मिठाने वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤²à¥‡à¤²à¥à¤¯à¤¾ जमिनीपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ ते देश होतील. माà¤à¥à¤¯à¤¾ माणसांतील जिवंत राहिलेली माणसे ती à¤à¥‚मी आणि तà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥‚मीवर उरलेले सरà¥à¤µ काही घेतील.â€
मवाब व अमोन येथील लोकांची अशी सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ होणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ कारण ते गरà¥à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ होते. आणि सरà¥à¤µà¤¶à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ माणसांचà¥à¤¯à¤¾ बाबतीत तà¥à¤¯à¤¾à¤‚नी कà¥à¤°à¥‚रपणाने कृती केली. तà¥à¤¯à¤¾à¤‚नी परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ माणसांना कमीपणाने वागवले हेच होय.
ते लोक परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤²à¤¾ घाबरतील. का? कारम परमेशà¥à¤µà¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ दैवतांचा नाश करील. मग दूरदूरचà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚तील सरà¥à¤µ लोक परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¥€ उपासना करॠलागतील.
मà¥à¤¹à¤£à¤œà¥‡ कूशींनो, (इथियोपियातील लोकांनो,) तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€à¤¸à¥à¤§à¥à¤¦à¤¾, बंर का? परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¥€ तलवार तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ लोकांनाही मारील.
नंतर परमेशà¥à¤µà¤° उतà¥à¤¤à¤°à¥‡à¤•डे वळेल, अशà¥à¤¶à¥‚रला शिकà¥à¤·à¤¾ करील. तो निनवेचा नाश करील. ते शहर मà¥à¤¹à¤£à¤œà¥‡ ओसाड, रà¥à¤•à¥à¤· वाळवंट होईल.
तेथे फकà¥à¤¤ मेंढà¥à¤¯à¤¾ व वनà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤£à¥€ राहतील. शिलà¥à¤²à¤• राहिलेलà¥à¤¯à¤¾ खांबांवर घà¥à¤¬à¤¡à¥‡ व कावळे बसतील. तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चा आवाज खिडकà¥à¤¯à¤¾à¤‚तून à¤à¤•ू येईल. कावळे बसतील. तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चा आवाज खिडकà¥à¤¯à¤¾à¤‚तून à¤à¤•ू येईल. कावळे दारांचà¥à¤¯à¤¾ पायऱà¥à¤¯à¤¾à¤‚वर बसतील. तà¥à¤¯à¤¾ रिकामà¥à¤¯à¤¾ घरांत काळे पकà¥à¤·à¥€ जाऊन बसतील.
आता निनवेला फार गरà¥à¤µ à¤à¤¾à¤²à¤¾ आहे. आता ती खरोखरच सà¥à¤–ी आहे. आता तेथील लोकांना, आपण अगदी सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ आहोत’ असे वाटते. तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना निनवे जगातील सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ महतà¥à¤µà¤¾à¤šà¥€ वाटते. पण तिचा नाश होईल ती ओसाड होईल. तेथे फकà¥à¤¤ वनà¥à¤¯à¤ªà¤¶à¥‚च विसावà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ जातील. तिचा अतिशय वाईटरीतीने नाश à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾ पासून वाटसरॠतेथून जाताना चà¥à¤•चà¥à¤•तील, निराशेने माना हलवतील.
×
×
Save
Close