BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isaiah : 40:1
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—म
लेवीय
गणना
अनà¥à¤µà¤¾à¤¦
यहोशवा
रूथ
1 शमà¥à¤µà¥‡à¤²
2 शमà¥à¤µà¥‡à¤²
1 राजे
2 राजे
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमà¥à¤¯à¤¾
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
ईयोब
सà¥à¤¤à¥‹à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤‚हिता
नीतिसूतà¥à¤°à¥‡
उपदेशक
गीतरतà¥à¤¨
यशया
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾
विलापगीत
यहेजà¥à¤•ेल
दानीà¤à¤²
होशेय
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¯à¤¾
योना
मीखा
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सफनà¥à¤¯à¤¾
हागà¥à¤—य
जखऱà¥à¤¯à¤¾
मलाखी
मतà¥à¤¤à¤¯
मारà¥à¤•
लूक
योहान
पà¥à¤°à¥‡à¤·à¤¿à¤¤à¤¾à¤‚चीं कृतà¥à¤¯à¥‡à¤‚
रोमकरांस
1 करिंथकरांस
2 करिंथकरांस
गलतीकरांस
इफिसकरांस
फिलिपà¥à¤ªà¥ˆà¤•रांस
कलसà¥à¤¸à¥ˆà¤•रांस
1 थेसà¥à¤¸à¤²à¤¨à¥€à¤•ाकरांस
2 थेसà¥à¤¸à¤²à¤¨à¥€à¤•ाकरांस
1 तीमथà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾
2 तीमथà¥à¤¥à¤¾à¤²à¤¾
तीताला
फिलेमोना
इबà¥à¤°à¥€ लोकांस
याकोब
1 पेतà¥à¤°
2 पेतà¥à¤°
1 योहान
2 योहान
3 योहान
यहूदा
पà¥à¤°à¤•टीकरण
Chapter
Verse
Go
Prev
Marathi Bible
Next
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾ : 46
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾ या संदेषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ जो संदेश मिळाला, तो वेगवेगळà¥à¤¯à¤¾ राषà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¾à¤‚साठी होता.
हा संदेश मिसर देशासाठी आहे. फारो नखो हà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ सैनà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¿à¤·à¤¯à¥€ हा संदेश आहे. नखो मिसरचा राजा होता. करà¥à¤•मीश शहराजवळ तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ सैनà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पराà¤à¤µ à¤à¤¾à¤²à¤¾. करà¥à¤•ंमीश फरात नदीचà¥à¤¯à¤¾ काठी आहे. योशीयाचा मà¥à¤²à¤—ा योहयाकीम यहूदाचा राजा असताना तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ कारकिरà¥à¤¦à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ चौथà¥à¤¯à¤¾ वरà¥à¤·à¥€ बाबेलचा राजा नबà¥à¤–दà¥à¤¨à¥‡à¤¸à¥à¤¸à¤° याने फारो नखोचà¥à¤¯à¤¾ सैनà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ करà¥à¤•मीश येथे पराà¤à¤µ केला. परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¤¾ मिसरला पà¥à¤¢à¥€à¤²à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ संदेश आहे:
“तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ लहान मोठà¥à¤¯à¤¾ ढाली तयार ठेवा. लढणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी कूच करा
घोडे तयार ठेवा. सैनिकांनो, घोडà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° सà¥à¤µà¤¾à¤° वà¥à¤¹à¤¾, यà¥à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी आपापलà¥à¤¯à¤¾ जागा धरा. शिरसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤£ घाला. à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤‚ना धार करा. चिलखत घाला.
हे मी काय पाहतो? ते सैनà¥à¤¯ à¤à¤¯à¤à¥€à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥‡ आहे, सैनिक दूर पळून जात आहेत तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ शूर वीरांचा पराà¤à¤µ à¤à¤¾à¤²à¤¾ आहे. ते घाईने पळून जात आहेत. ते मागे वळून पाहत नाहीत. सगळीकडे धोका आहे.†परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ हà¥à¤¯à¤¾ गोषà¥à¤Ÿà¥€ सांगितलà¥à¤¯à¤¾.
चपळ लोक दूर पळून जाऊ शकणार नाहीत. बलवान सैनिक निसटू शकणार नाहीत. ते सगळे अडखळून पडतील. हे सगळे फरात नदीचà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤¤à¤°à¥‡à¤¸ घडेल.
नील नदीपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ हा कोण येत आहे? तà¥à¤¯à¤¾ मोठà¥à¤¯à¤¾, वेगवान नदीपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ कोण बरे येत आहे?
उसळणाऱà¥à¤¯à¤¾ नील नदीपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ मिसर येत आहे. पà¥à¤°à¤šà¤‚ड, वेगवान नदीपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ तो येत आहे. मिसर मà¥à¤¹à¤£à¤¤à¥‹, ‘मी येऊन पृथà¥à¤µà¥€à¤²à¤¾ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚न टाकीन. मी शहरे व तà¥à¤¯à¤¾à¤¤ राहणाऱà¥à¤¯à¤¾ लोकांचा नाश करीन.’
घोडेसà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾à¤‚नो, चढाई करा. सारथà¥à¤¯à¤¾à¤‚नो, रथ वेगाने हाका. शूर सैनिकांनो, कूच करा. कूश व फूट येथील सैनिकांनो, ढाली सांà¤à¤¾à¤³à¤¾. लूदचà¥à¤¯à¤¾ सैनिकांनो, धनà¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ उपयोग करा.
“पण तà¥à¤¯à¤¾ वेळी, आमचà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤à¥‚चा, सरà¥à¤µà¤¶à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¤¾à¤š जय होईल. तो तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना योगà¥à¤¯ ती शिकà¥à¤·à¤¾ करील. परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ शतà¥à¤°à¥‚ंना योगà¥à¤¯ अशीच शिकà¥à¤·à¤¾ मिळेल. सरà¥à¤µà¤¨à¤¾à¤¶ होईपरà¥à¤¯à¤‚त तलवार वार करील. तलवारीला लागलेली रकà¥à¤¤à¤¾à¤šà¥€ तहान à¤à¤¾à¤—ेपरà¥à¤¯à¤‚त ती लोकांना ठार करील. आमचà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤à¥‚ला, सरà¥à¤µà¤¶à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤²à¤¾ बळी मिळावा मà¥à¤¹à¤£à¥‚न असे घडेल. हा बळी मà¥à¤¹à¤£à¤œà¥‡ फरात नदीचà¥à¤¯à¤¾ काठी उतà¥à¤¤à¤°à¥‡à¤šà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤¤ असलेले मिसरचे सैनà¥à¤¯ होय.
“मिसर, गिलादला जा आणि काही औषध मिळव. तू खूप औषधे मिळवशील, पण तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ उपयोग होणार नाही तू बरा होणार नाहीस.
इतर राषà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥‡ तà¥à¤à¤¾ आकà¥à¤°à¥‹à¤¶ à¤à¤•तील. सरà¥à¤µ पृथà¥à¤µà¥€à¤µà¤° तो à¤à¤•ू जाईल. à¤à¤• ‘शूर योदà¥à¤§à¤¾â€™ दà¥à¤¸à¤±à¥à¤¯à¤¾ ‘शूर योधधà¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾â€™ à¤à¤¿à¤¡à¥‡à¤². आणि दोघेही ‘शूर योदà¥à¤§à¥‡â€™ बरोबरच खाली पडतील.â€
परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾ या संदेषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ जो संदेश दिला, तो मिसरवर सà¥à¤µà¤¾à¤°à¥€ करà¥à¤¨ येणाऱà¥à¤¯à¤¾ बाबेलचा राजा नबà¥à¤–दà¥à¤¨à¥‡à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤¬à¤¦à¥à¤¦à¤² होता.
“मिसरमधà¥à¤¯à¥‡ हà¥à¤¯à¤¾ संदेशाची घोषणा कर. मिगà¥à¤¦à¥‹à¤², नोफ व तहपनà¥à¤¹à¥‡à¤¸ येथे जाहीर कर ‘यà¥à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤²à¤¾ तयार वà¥à¤¹à¤¾. का? कारण तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥‹à¤µà¤¤à¤¾à¤²à¤šà¥‡ लोक तलवारीने मारले जात आहेत.’
“मिसर, तà¥à¤à¥‡ बलवान सैनिक मारले जातील. ते उà¤à¥‡à¤š राहू शकणार नाहीत कारण परमेशà¥à¤µà¤°à¤š तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना खाली पाडेल.
ते पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ धडपडतील. ते à¤à¤•मेकावर पडतील ते मà¥à¤¹à¤£à¤¤à¥€à¤², ‘उठा! आपण माघारी, आपलà¥à¤¯à¤¾ लोकांमधà¥à¤¯à¥‡ जाऊ या आपण माय à¤à¥‚मीला परत जाऊ. या आपला शतà¥à¤°à¥‚ आपला पराà¤à¤µ करीत आहे. आपण दूर गेलेच पाहिजे.’
तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ मायà¤à¥‚मीत, ते सैनिक मà¥à¤¹à¤£à¤¤à¥€à¤², ‘मिसरचा राजा फारो मà¥à¤¹à¤£à¤œà¥‡ नà¥à¤¸à¤¤à¤¾à¤š राजावाजा आहे. तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ वैà¤à¤µà¤¾à¤šà¤¾ काळ संपला आहे.â€
हा राजाकडून आलेला संदेश आहे. तो राजा मà¥à¤¹à¤£à¤œà¥‡ सरà¥à¤µà¤¶à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ परमेशà¥à¤µà¤°à¤š होय. “मी शपथपूरà¥à¤µà¤• वचन देतो की सामरà¥à¤¥à¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¨ नेता येईल. तो ताबोर आणि समà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤œà¤µà¤³à¥€à¤² करà¥à¤®à¥‡à¤² परà¥à¤µà¤¤à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ महान असेल.
मिसरचà¥à¤¯à¤¾ लोकांनो, गाशा गà¥à¤‚डाळा कैदेस तयार वà¥à¤¹à¤¾. का? कारण नोफचा नाश होऊन ते निरà¥à¤œà¤¨ होईल. तà¥à¤¯à¤¾ शहरांचा नाश केला जाईल. ती निरà¥à¤œà¤¨ होतील.
“मिसर सà¥à¤‚दर गायीपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ आहे. पण उतà¥à¤¤à¤°à¥‡à¤•डून à¤à¤• गोमाशी तिला तà¥à¤°à¤¾à¤¸ देणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ येत आहे.
मिसरचà¥à¤¯à¤¾ सैनà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥€à¤² à¤à¤¾à¤¡à¥‹à¤¤à¥à¤°à¥€ सैनिक हे लठà¥à¤ वासरापà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ आहेत. ते पाठफिरवून पळून जातील. ते चढाईला समरà¥à¤¥à¤ªà¤£à¥‡ तोंड देणार नाहीत तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ नाशाची वेळ येत आहे. तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना लवकरच शिकà¥à¤·à¤¾ होईल.
मिसर, फूतà¥à¤•ारणाऱà¥à¤¯à¤¾ व निसटून जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करणाऱà¥à¤¯à¤¾ सापापà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ आहे. शतà¥à¤°à¥‚ जवळ जवळ येत आहे आणि मिसरचे सैनà¥à¤¯ पळून जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करीत आहे. शतà¥à¤°à¥‚ मिसरवर कà¥à¤±à¥à¤¹à¤¾à¤¡à¥€à¤¨à¥‡ हलà¥à¤²à¤¾ करतील. ते लाकूडतोडà¥à¤¯à¤¾à¤‚ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡ असतील.â€
परमेशà¥à¤µà¤° पà¥à¤¢à¥€à¤² गोषà¥à¤Ÿà¥€ सांगतो: “ते मिसरचे जंगल (सैनà¥à¤¯) तोडून टाकतील जंगलात (सैनà¥à¤¯à¤¾à¤¤) खूप à¤à¤¾à¤¡à¥‡ (सैनिक) आहेत. पण ती सरà¥à¤µ तोडली जातील. टोळापेकà¥à¤·à¤¾ तेथे जासà¥à¤¤ सैनिक आहेत. कोणीही मोजू शकणार नाही à¤à¤µà¤¢à¥‡ सैनिक येथे आहेत.
मिसरची सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ लजà¥à¤œà¤¾à¤¸à¥à¤ªà¤¦ होईल. उतà¥à¤¤à¤°à¥‡à¤šà¤¾ शतà¥à¤°à¥‚ तिचा पराà¤à¤µ करील.â€
सरà¥à¤µà¤¶à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ परमेशà¥à¤µà¤°, इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤šà¤¾ देव मà¥à¤¹à¤£à¤¤à¥‹, “लवकरच मी नोचà¥à¤¯à¤¾ आमोन देवतेला शिकà¥à¤·à¤¾ करीन. मी फारो, मिसर आणि तिचे दैवत यांनाही शिकà¥à¤·à¤¾ करीन. मी मिसरचà¥à¤¯à¤¾ राजाला सजा देईन आणि फारोवर अवलंबून असलेलà¥à¤¯à¤¾ लोकांना शिकà¥à¤·à¤¾ करीन.
मी हà¥à¤¯à¤¾ सरà¥à¤µ लोकांचा तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ शतà¥à¤°à¥‚ंचà¥à¤¯à¤¾ हातून पराà¤à¤µ करीन. तà¥à¤¯à¤¾ शतà¥à¤°à¥‚ंची तà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना मारणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ इचà¥à¤›à¤¾ आहे. मी तà¥à¤¯à¤¾ लोकांना बाबेलचा राजा नबà¥à¤–दà¥à¤¨à¥‡à¤¸à¥à¤¸à¤° व तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ सेवक हà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ हवाली करीन.â€â€œà¤«à¤¾à¤° पूरà¥à¤µà¥€, मिसरला, शांतता होती. हà¥à¤¯à¤¾ संकटकाळानंतरही मिसरला शांतता नांदेल.†परमेशà¥à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥‡ हà¥à¤¯à¤¾ गोषà¥à¤Ÿà¥€ सांगितलà¥à¤¯à¤¾.
“याकोब, माà¤à¥à¤¯à¤¾ सेवका, घाबरॠनकोस. इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤², à¤à¤¿à¤Š नकोस. दà¥à¤°à¤šà¥à¤¯à¤¾ ठिकाणाहून मी तà¥à¤²à¤¾ वाचवीन. निरनिराळà¥à¤¯à¤¾ देशांत कैदी मà¥à¤¹à¤£à¥‚न नेलेलà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤à¥à¤¯à¤¾ मà¥à¤²à¤¾à¤‚चे मी रकà¥à¤·à¤£ करीन. याकोबला पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ शांतता व संरकà¥à¤·à¤£ लाà¤à¥‡à¤². कोणीही तà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¥€à¤¤à¥€ दाखविणार नाही.â€
परमेशà¥à¤µà¤° पà¥à¤¢à¥€à¤² गोषà¥à¤Ÿà¥€ सांगतो, “याकोब, माà¤à¥à¤¯à¤¾ सेवका घाबरॠनकोस. मी तà¥à¤à¥à¤¯à¤¾ पाठीशी आहे मी तà¥à¤²à¤¾ खूप निरनिराळà¥à¤¯à¤¾ ठिकाणी पाठविले पण मी तà¥à¤à¤¾ संपूरà¥à¤£ नाश करणार नाही. इतर राषà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¾à¤‚चा मातà¥à¤° मी नाश करीन. तà¥à¤à¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤·à¥à¤•ृतà¥à¤¯à¤¾à¤‚बदà¥à¤¦à¤² तà¥à¤²à¤¾ शिकà¥à¤·à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥€à¤š पाहिजे. मà¥à¤¹à¤£à¥‚न तà¥à¤à¥à¤¯à¤¾ शिकà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥‚न मी तà¥à¤²à¤¾ सूट देणार नाही. मी तà¥à¤²à¤¾ शिसà¥à¤¤ लावीन हे खरे! पण ती नà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤¯à¤ªà¤£à¤¾à¤¨à¥‡ लावीन.â€
×
×
Save
Close