So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
Pedro, apóstol de Jesucristo; a los expatriados de la dispersión en Ponto, Galacia, Capadocia, Asia y Bitinia,
elegidos conforme al previo conocimiento de Dios Padre por la santificación del EspÃritu, para obedecer a Jesucristo y ser rociados con su sangre: Gracia y paz os sean multiplicadas.
Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, quien según su grande misericordia nos ha hecho nacer de nuevo para una esperanza viva por medio de la resurrección de Jesucristo de entre los muertos;
para una herencia incorruptible, incontaminable e inmarchitable, reservada en los cielos para vosotros
que sois guardados por el poder de Dios mediante la fe, para la salvación preparada para ser revelada en el tiempo final.
para que la prueba de vuestra fe--más preciosa que el oro que perece, aunque sea probado con fuego-- sea hallada digna de alabanza, gloria y honra en la revelación de Jesucristo.
A ellos les fue revelado que, no para sà mismos sino para vosotros, administraban las cosas que ahora os han sido anunciadas por los que os han predicado el evangelio por el EspÃritu Santo enviado del cielo; cosas que hasta los ángeles anhelan contemplar.
Por eso, con la mente preparada para actuar y siendo sobrios, poned vuestra esperanza completamente en la gracia que os es traÃda en la revelación de Jesucristo.
porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo.
Y si invocáis como Padre a aquel que juzga según la obra de cada uno sin hacer distinción de personas, conducÃos en temor todo el tiempo de vuestra peregrinación.
Habiendo purificado vuestras almas en obediencia a la verdad para un amor fraternal no fingido, amaos los unos a los otros ardientemente y de corazón puro;