So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
Se informó a Joab: "He aquà que el rey llora y hace duelo por Absalón."
Aquel dÃa la victoria se convirtió en duelo para todo el pueblo, porque aquel dÃa el pueblo habÃa oÃdo decir: "El rey siente dolor por su hijo."
Aquel dÃa el pueblo entró en la ciudad a escondidas, como suelen entrar avergonzados los que han huido de la batalla.
El rey cubrió su cara y clamó en alta voz: --¡Hijo mÃo Absalón! ¡Absalón, hijo mÃo, hijo mÃo!
Joab entró en la casa del rey y le dijo: --Hoy has avergonzado la cara de todos tus servidores que hoy han librado tu vida y la vida de tus hijos y de tus hijas, la vida de tus mujeres y la vida de tus concubinas;
Ahora pues, levántate, sal y habla bondadosamente a tus servidores. Porque juro por Jehovah que si no sales, ni un solo hombre quedará contigo esta noche; y esto será peor para ti que todos los males que te han sobrevenido desde tu juventud hasta ahora.
Entonces el rey se levantó y se sentó a la puerta. Se anunció a todo el pueblo diciendo: "He aquà el rey está sentado a la puerta de la ciudad." Y todo el pueblo se presentó ante el rey. Mientras tanto, los israelitas habÃan huido cada uno a su morada.
Y sucedió que todo el pueblo contendÃa en todas las tribus de Israel, diciendo: "El rey nos ha librado de mano de nuestros enemigos y nos ha salvado de mano de los filisteos, pero ahora ha huido del paÃs por causa de Absalón.