BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Proverbs: 3:5
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
यहोशू : 3
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
बिहान को यहोशू सबेरे उठा, और सब इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को साथ ले शितà¥à¤¤à¥€à¤® से कूच कर यरदन के किनारे आया; और वे पार उतरने से पहिले वहीं टिक गà¤à¥¤
और तीन दिन के बाद सरदारों ने छावनी के बीच जा कर
पà¥à¤°à¤œà¤¾ के लोगों को यह आजà¥à¤žà¤¾ दी, कि जब तà¥à¤® को अपने परमेशà¥à¤µà¤° यहोवा की वाचा का सनà¥à¤¦à¥‚क और उसे उठाठहà¥à¤ लेवीय याजक à¤à¥€ देख पड़ें, तब अपने सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ से कूच करके उसके पीछे पीछे चलना,
परनà¥à¤¤à¥ उसके और तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ बीच में दो हजार हाथ के अटकल अनà¥à¤¤à¤° रहे; तà¥à¤® सनà¥à¤¦à¥‚क के निकट न जाना। ताकि तà¥à¤® देख सको, कि किस मारà¥à¤— से तà¥à¤® को चलना है, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि अब तक तà¥à¤® इस मारà¥à¤— पर हो कर नहीं चले।
फिर यहोशू ने पà¥à¤°à¤œà¤¾ के लोगों से कहा, तà¥à¤® अपने आप को पवितà¥à¤° करो; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि कल के दिन यहोवा तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ मधà¥à¤¯ में आशà¥à¤šà¤°à¥à¤¯à¤•रà¥à¤® करेगा।
तब यहोशू ने याजकों से कहा, वाचा का सनà¥à¤¦à¥‚क उठा कर पà¥à¤°à¤œà¤¾ के आगे आगे चलो। तब वे वाचा का सनà¥à¤¦à¥‚क उठा कर आगे आगे चले।
तब यहोवा ने यहोशू से कहा, आज के दिन से मैं सब इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के समà¥à¤®à¥à¤– तेरी पà¥à¤°à¤¶à¤‚सा करना आरमà¥à¤ करूंगा, जिस से वे जान लें कि जैसे मैं मूसा के संग रहता था वैसे ही मैं तेरे संग à¤à¥€ हूं।
और तू वाचा के सनà¥à¤¦à¥‚क के उठाने वाले याजकों को यह आजà¥à¤žà¤¾ दे, कि जब तà¥à¤® यरदन के जल के किनारे पहà¥à¤‚चो, तब यरदन में खड़े रहना॥
तब यहोशू ने इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ से कहा, कि पास आकर अपने परमेशà¥à¤µà¤° यहोवा के वचन सà¥à¤¨à¥‹à¥¤
और यहोशू कहने लगा, कि इस से तà¥à¤® जान लोगे कि जीवित ईशà¥à¤µà¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ मधà¥à¤¯ में है, और वह तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ सामहने से नि:सनà¥à¤¦à¥‡à¤¹ कनानियों, हितà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚, हिवà¥à¤µà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚, परिजà¥à¤œà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚, गिरà¥à¤—ाशियों, à¤à¤®à¥‹à¤°à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚, और यबूसियों को उनके देश में से निकाल देगा।
सà¥à¤¨à¥‹, पृथà¥à¤µà¥€ à¤à¤° के पà¥à¤°à¤à¥ की वाचा का सनà¥à¤¦à¥‚क तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ आगे आगे यरदन में जाने पर है।
इसलिये अब इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के गोतà¥à¤°à¥‹à¤‚ में से बारह पà¥à¤°à¥‚षों को चà¥à¤¨ लो, वे à¤à¤• à¤à¤• गोतà¥à¤° में से à¤à¤• पà¥à¤°à¥‚ष हो।
और जिस समय पृथà¥à¤µà¥€ à¤à¤° के पà¥à¤°à¤à¥ यहोवा की वाचा का सनà¥à¤¦à¥‚क उठाने वाले याजकों के पांव यरदन के जल में पड़ेंगे, उस समय यरदन का ऊपर से बहता हà¥à¤† जल थम जाà¤à¤—ा, और ढेर हो कर ठहरा रहेगा।
सो जब पà¥à¤°à¤œà¤¾ के लोगों ने अपने डेरों से यरदन पार जाने को कूच किया, और याजक वाचा का सनà¥à¤¦à¥‚क उठाठहà¥à¤ पà¥à¤°à¤œà¤¾ के आगे आगे चले,
और सनà¥à¤¦à¥‚क के उठाने वाले यरदन पर पहà¥à¤‚चे, और सनà¥à¤¦à¥‚क के उठाने वाले याजकों के पांव यरदन के तीर के जल में डूब गठ(यरदन का जल तो कटनी के समय के सब दिन कड़ारों के ऊपर ऊपर बहा करता है),
तब जो जल ऊपर की ओर से बहा आता था वह बहà¥à¤¤ दूर, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ आदाम नगर के पास जो सारतान के निकट है रूककर à¤à¤• ढेर हो गया, और दीवार सा उठा रहा, और जो जल अराबा का ताल, जो खारा ताल à¤à¥€ कहलाता है, उसकी ओर बहा जाता था, वह पूरी रीति से सूख गया; और पà¥à¤°à¤œà¤¾ के लाग यरीहो के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ पार उतर गà¤à¥¤
और याजक यहोवा की वाचा का सनà¥à¤¦à¥‚क उठाठहà¥à¤ यरदन के बीचोंबीच पहà¥à¤‚चकर सà¥à¤¥à¤² पर सà¥à¤¥à¤¿à¤° खड़े रहे, और सब इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¥€ सà¥à¤¥à¤² ही सà¥à¤¥à¤² पार उतरते रहे, निदान उस सारी जाति के लोग यरदन पार हो गà¤à¥¥
×
×
Save
Close