BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Psalm: 9:9
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों : 2
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
हे à¤à¤¾à¤‡à¤¯à¥‹à¤‚, तà¥à¤® आप ही जानते हो कि हमारा तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पास आना वà¥à¤¯à¤°à¥à¤¥ न हà¥à¤†à¥¤
वरन तà¥à¤® आप ही जानते हो, कि पहिले पहिल फिलिपà¥à¤ªà¥€ में दà¥à¤– उठाने और उपदà¥à¤°à¤µ सहने पर à¤à¥€ हमारे परमेशà¥à¤µà¤° ने हमें à¤à¤¸à¤¾ हियाव दिया, कि हम परमेशà¥à¤µà¤° का सà¥à¤¸à¤®à¤¾à¤šà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤°à¥€ विरोधों के होते हà¥à¤ à¤à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡à¤‚ सà¥à¤¨à¤¾à¤à¤‚।
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि हमारा उपदेश न à¤à¥à¤°à¤® से है और न अशà¥à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤¾ से, और न छल के साथ है।
पर जैसा परमेशà¥à¤µà¤° ने हमें योगà¥à¤¯ ठहराकर सà¥à¤¸à¤®à¤¾à¤šà¤¾à¤° सौंपा, हम वैसा ही वरà¥à¤£à¤¨ करते हैं; और इस में मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ को नहीं, परनà¥à¤¤à¥ परमेशà¥à¤µà¤° को, जो हमारे मनों को जांचता है, पà¥à¤°à¤¸à¤¨à¥à¤¨ करते हैं।
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि तà¥à¤® जानते हो, कि हम न तो कà¤à¥€ ललà¥à¤²à¥‹à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¥‹ की बातें किया करते थे, और न लोठके लिये बहाना करते थे, परमेशà¥à¤µà¤° गवाह है।
और यदà¥à¤¯à¤ªà¤¿ हम मसीह के पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤ होने के कारण तà¥à¤® पर बोठडाल सकते थे, तौà¤à¥€ हम मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ से आदर नहीं चाहते थे, और न तà¥à¤® से, न और किसी से।
परनà¥à¤¤à¥ जिस तरह माता अपने बालकों का पालन-पोषण करती है, वैसे ही हम ने à¤à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ बीच में रह कर कोमलता दिखाई है।
और वैसे ही हम तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ लालसा करते हà¥à¤, न केवल परमेशà¥à¤µà¤° को सà¥à¤¸à¤®à¤¾à¤šà¤¾à¤°, पर अपना अपना पà¥à¤°à¤¾à¤£ à¤à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡à¤‚ देने को तैयार थे, इसलिये कि तà¥à¤® हमारे पà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡ हो गठथे।
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि, हे à¤à¤¾à¤‡à¤¯à¥‹à¤‚, तà¥à¤® हमारे परिशà¥à¤°à¤® और कषà¥à¤Ÿ को सà¥à¤®à¤°à¤£ रखते हो, कि हम ने इसलिये रात दिन काम धनà¥à¤§à¤¾ करते हà¥à¤ तà¥à¤® में परमेशà¥à¤µà¤° का सà¥à¤¸à¤®à¤¾à¤šà¤¾à¤° पà¥à¤°à¤šà¤¾à¤° किया, कि तà¥à¤® में से किसी पर à¤à¤¾à¤° न हों।
तà¥à¤® आप ही गवाह हो: और परमेशà¥à¤µà¤° à¤à¥€, कि तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ बीच में जो विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ रखते हो हम कैसी पवितà¥à¤°à¤¤à¤¾ और धामिरà¥à¤•ता और निरà¥à¤¦à¥‹à¤·à¤¤à¤¾ से रहे।
जैसे तà¥à¤® जानते हो, कि जैसा पिता अपने बालकों के साथ बरà¥à¤¤à¤¾à¤µ करता है, वैसे ही हम तà¥à¤® में से हर à¤à¤• को à¤à¥€ उपदेश करते, और शानà¥à¤¤à¤¿ देते, और समà¤à¤¾à¤¤à¥‡ थे।
कि तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ चाल चलन परमेशà¥à¤µà¤° के योगà¥à¤¯ हो, जो तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡à¤‚ अपने राजà¥à¤¯ और महिमा में बà¥à¤²à¤¾à¤¤à¤¾ है॥
इसलिये हम à¤à¥€ परमेशà¥à¤µà¤° का धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦ निरनà¥à¤¤à¤° करते हैं; कि जब हमारे दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ परमेशà¥à¤µà¤° के सà¥à¤¸à¤®à¤¾à¤šà¤¾à¤° का वचन तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पास पहà¥à¤‚चा, तो तà¥à¤® ने उस मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ का नहीं, परनà¥à¤¤à¥ परमेशà¥à¤µà¤° का वचन समà¤à¤•र (और सचमà¥à¤š यह à¤à¤¸à¤¾ ही है) गà¥à¤°à¤¹à¤£ किया: और वह तà¥à¤® में जो विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ रखते हो, पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤¶à¤¾à¤²à¥€ है।
इसलिये कि तà¥à¤®, हे à¤à¤¾à¤‡à¤¯à¥‹, परमेशà¥à¤µà¤° की उन कलीसियाओं की सी चाल चलने लगे, जो यहूदिया में मसीह यीशॠमें हैं, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि तà¥à¤® ने à¤à¥€ अपने लोगों से वैसा ही दà¥à¤– पाया, जैसा उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने यहूदियों से पाया था।
जिनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ ने पà¥à¤°à¤à¥ यीशॠको और à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾à¤“ं को à¤à¥€ मार डाला और हम को सताया, और परमेशà¥à¤µà¤° उन से पà¥à¤°à¤¸à¤¨à¥à¤¨ नहीं; और वे सब मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ का विरोध करते हैं।
और वे अनà¥à¤¯à¤œà¤¾à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ से उन के उदà¥à¤§à¤¾à¤° के लिये बातें करने से हमें रोकते हैं, कि सदा अपने पापों का नपà¥à¤† à¤à¤°à¤¤à¥‡ रहें; पर उन पर à¤à¤¯à¤¾à¤¨à¤• पà¥à¤°à¤•ोप आ पहà¥à¤‚चा है॥
हे à¤à¤¾à¤‡à¤¯à¥‹à¤‚, जब हम थोड़ी देर के लिये मन में नहीं वरन पà¥à¤°à¤—ट में तà¥à¤® से अलग हो गठथे, तो हम ने बड़ी लालसा के साथ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ मà¥à¤‚ह देखने के लिये और à¤à¥€ अधिक यतà¥à¤¨ किया।
इसलिये हम ने (अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ मà¥à¤ पौलà¥à¤¸ ने) à¤à¤• बार नहीं, वरन दो बार तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पास आना चाहा, परनà¥à¤¤à¥ शैतान हमें रोके रहा।
à¤à¤²à¤¾ हमारी आशा, या आननà¥à¤¦ या बड़ाई का मà¥à¤•à¥à¤Ÿ कà¥à¤¯à¤¾ है? कà¥à¤¯à¤¾ हमारे पà¥à¤°à¤à¥ यीशॠके समà¥à¤®à¥à¤– उसके आने के समय तà¥à¤® ही न होगे?
हमारी बड़ाई और आननà¥à¤¦ तà¥à¤® ही हो॥
×
×
Save
Close