BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isaiah : 40:1
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
यूहनà¥à¤¨à¤¾ : 4
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
फिर जब पà¥à¤°à¤à¥ को मालूम हà¥à¤†, कि फरीसियों ने सà¥à¤¨à¤¾ है, कि यीशॠयूहनà¥à¤¨à¤¾ से अधिक चेले बनाता, और उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ बपतिसà¥à¤®à¤¾ देता है।
(यदà¥à¤¯à¤ªà¤¿ यीशॠआप नहीं वरन उसके चेले बपतिसà¥à¤®à¤¾ देते थे)।
तब यहूदिया को छोड़कर फिर गलील को चला गया।
और उस को सामरिया से होकर जाना अवशà¥à¤¯ था।
सो वह सूखार नाम सामरिया के à¤à¤• नगर तक आया, जो उस à¤à¥‚मि के पास है, जिसे याकूब ने अपने पà¥à¤¤à¥à¤° यूसà¥à¤« को दिया था।
और याकूब का कूआं à¤à¥€ वहीं था; सो यीशॠमारà¥à¤— का थका हà¥à¤† उस कूà¤à¤‚ पर यों ही बैठगया, और यह बात छठे घणà¥à¤Ÿà¥‡ के लगà¤à¤— हà¥à¤ˆà¥¤
इतने में à¤à¤• सामरी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ जल à¤à¤°à¤¨à¥‡ को आई: यीशॠने उस से कहा, मà¥à¤à¥‡ पानी पिला।
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि उसके चेले तो नगर में à¤à¥‹à¤œà¤¨ मोल लेने को गठथे।
उस सामरी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ ने उस से कहा, तू यहूदी होकर मà¥à¤ सामरी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ से पानी कà¥à¤¯à¥‹à¤‚ मांगता है? (कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यहूदी सामरियों के साथ किसी पà¥à¤°à¤•ार का वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° नहीं रखते)।
यीशॠने उतà¥à¤¤à¤° दिया, यदि तू परमेशà¥à¤µà¤° के वरदान को जानती, और यह à¤à¥€ जानती कि वह कौन है जो तà¥à¤ से कहता है; मà¥à¤à¥‡ पानी पिला तो तू उस से मांगती, और वह तà¥à¤à¥‡ जीवन का जल देता।
सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ ने उस से कहा, हे पà¥à¤°à¤à¥, तेरे पास जल à¤à¤°à¤¨à¥‡ को तो कà¥à¤› है à¤à¥€ नहीं, और कूआं गहिरा है: तो फिर वह जीवन का जल तेरे पास कहां से आया?
कà¥à¤¯à¤¾ तू हमारे पिता याकूब से बड़ा है, जिस ने हमें यह कूआं दिया; और आप ही अपने सनà¥à¤¤à¤¾à¤¨, और अपने ढोरों समेत उस में से पीया?
यीशॠने उस को उतà¥à¤¤à¤° दिया, कि जो कोई यह जल पीà¤à¤—ा वह फिर पà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾ होगा।
परनà¥à¤¤à¥ जो कोई उस जल में से पीà¤à¤—ा जो मैं उसे दूंगा, वह फिर अननà¥à¤¤à¤•ाल तक पà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾ न होगा: वरन जो जल मैं उसे दूंगा, वह उस में à¤à¤• सोता बन जाà¤à¤—ा जो अननà¥à¤¤ जीवन के लिये उमड़ता रहेगा।
सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ ने उस से कहा, हे पà¥à¤°à¤à¥, वह जल मà¥à¤à¥‡ दे ताकि मैं पà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥€ न होऊं और न जल à¤à¤°à¤¨à¥‡ को इतनी दूर आऊं।
यीशॠने उस से कहा, जा, अपने पति को यहां बà¥à¤²à¤¾ ला।
सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ ने उतà¥à¤¤à¤° दिया, कि मैं बिना पति की हूं: यीशॠने उस से कहा, तू ठीक कहती है कि मैं बिना पति की हूं।
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि तू पांच पति कर चà¥à¤•ी है, और जिस के पास तू अब है वह à¤à¥€ तेरा पति नहीं; यह तू ने सच कहा है।
सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ ने उस से कहा, हे पà¥à¤°à¤à¥, मà¥à¤à¥‡ जà¥à¤žà¤¾à¤¤ होता है कि तू à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾ है।
हमारे बाप दादों ने इसी पहाड़ पर à¤à¤œà¤¨ किया: और तà¥à¤® कहते हो कि वह जगह जहां à¤à¤œà¤¨ करना चाहिठयरूशलेम में है।
यीशॠने उस से कहा, हे नारी, मेरी बात की पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤à¤¿ कर कि वह समय आता है कि तà¥à¤® न तो इस पहाड़ पर पिता का à¤à¤œà¤¨ करोगे न यरूशलेम में।
तà¥à¤® जिसे नहीं जानते, उसका à¤à¤œà¤¨ करते हो; और हम जिसे जानते हैं उसका à¤à¤œà¤¨ करते हैं; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि उदà¥à¤§à¤¾à¤° यहूदियों में से है।
परनà¥à¤¤à¥ वह समय आता है, वरन अब à¤à¥€ है जिस में सचà¥à¤šà¥‡ à¤à¤•à¥à¤¤ पिता का à¤à¤œà¤¨ आतà¥à¤®à¤¾ और सचà¥à¤šà¤¾à¤ˆ से करेंगे, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि पिता अपने लिये à¤à¤¸à¥‡ ही à¤à¤œà¤¨ करने वालों को ढूंढ़ता है।
परमेशà¥à¤µà¤° आतà¥à¤®à¤¾ है, और अवशà¥à¤¯ है कि उसके à¤à¤œà¤¨ करने वाले आतà¥à¤®à¤¾ और सचà¥à¤šà¤¾à¤ˆ से à¤à¤œà¤¨ करें।
सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ ने उस से कहा, मैं जानती हूं कि मसीह जो खà¥à¤°à¥€à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¸ कहलाता है, आनेवाला है; जब वह आà¤à¤—ा, तो हमें सब बातें बता देगा।
यीशॠने उस से कहा, मैं जो तà¥à¤ से बोल रहा हूं, वही हूं॥
इतने में उसके चेले आ गà¤, और अचमà¥à¤à¤¾ करने लगे, कि वह सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ से बातें कर रहा है; तौà¤à¥€ किसी ने न कहा, कि तू कà¥à¤¯à¤¾ चाहता है? या किस लिये उस से बातें करता है।
तब सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ अपना घड़ा छोड़कर नगर में चली गई, और लोगों से कहने लगी।
आओ, à¤à¤• मनà¥à¤·à¥à¤¯ को देखो, जिस ने सब कà¥à¤› जो मैं ने किया मà¥à¤à¥‡ बता दिया: कहीं यह तो मसीह नहीं है?
सो वे नगर से निकलकर उसके पास आने लगे।
इतने में उसके चेले यीशॠसे यह बिनती करने लगे, कि हे रबà¥à¤¬à¥€, कà¥à¤› खा ले।
परनà¥à¤¤à¥ उस ने उन से कहा, मेरे पास खाने के लिये à¤à¤¸à¤¾ à¤à¥‹à¤œà¤¨ है जिसे तà¥à¤® नहीं जानते।
तब चेलों ने आपस में कहा, कà¥à¤¯à¤¾ कोई उसके लिये कà¥à¤› खाने को लाया है?
यीशॠने उन से कहा, मेरा à¤à¥‹à¤œà¤¨ यह है, कि अपने à¤à¥‡à¤œà¤¨à¥‡ वाले की इचà¥à¤›à¤¾ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° चलूं और उसका काम पूरा करूं।
कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤® नहीं कहते, कि कटनी होने में अब à¤à¥€ चार महीने पड़े हैं? देखो, मैं तà¥à¤® से कहता हूं, अपनी आंखे उठाकर खेतों पर दृषà¥à¤Ÿà¤¿ डालो, कि वे कटनी के लिये पक चà¥à¤•े हैं।
और काटने वाला मजदूरी पाता, और अननà¥à¤¤ जीवन के लिये फल बटोरता है; ताकि बोने वाला और काटने वाला दोनों मिलकर आननà¥à¤¦ करें।
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि इस पर यह कहावत ठीक बैठती है कि बोने वाला और है और काटने वाला और।
मैं ने तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡à¤‚ वह खेत काटने के लिये à¤à¥‡à¤œà¤¾, जिस में तà¥à¤® ने परिशà¥à¤°à¤® नहीं किया: औरों ने परिशà¥à¤°à¤® किया और तà¥à¤® उन के परिशà¥à¤°à¤® के फल में à¤à¤¾à¤—ी हà¥à¤à¥¥
और उस नगर के बहà¥à¤¤ सामरियों ने उस सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ के कहने से, जिस ने यह गवाही दी थी, कि उस ने सब कà¥à¤› जो मैं ने किया है, मà¥à¤à¥‡ बता दिया, विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ किया।
तब जब ये सामरी उसके पास आà¤, तो उस से बिनती करने लगे, कि हमारे यहां रह: सो वह वहां दो दिन तक रहा।
और उसके वचन के कारण और à¤à¥€ बहà¥à¤¤à¥‡à¤°à¥‹à¤‚ ने विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ किया।
और उस सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ से कहा, अब हम तेरे कहने ही से विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ नहीं करते; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि हम ने आप ही सà¥à¤¨ लिया, और जानते हैं कि यही सचमà¥à¤š में जगत का उदà¥à¤§à¤¾à¤°à¤•रà¥à¤¤à¤¾ है॥
फिर उन दो दिनों के बाद वह वहां से कूच करके गलील को गया।
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यीशॠने आप ही साकà¥à¤·à¥€ दी, कि à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾ अपने देश में आदर नहीं पाता।
जब वह गलील में आया, तो गलीली आननà¥à¤¦ के साथ उस से मिले; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि जितने काम उस ने यरूशलेम में परà¥à¤µ के समय किठथे, उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने उन सब को देखा था, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वे à¤à¥€ परà¥à¤µ में गठथे॥
तब वह फिर गलील के काना में आया, जहां उस ने पानी को दाख रस बनाया था: और राजा का à¤à¤• करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ था जिस का पà¥à¤¤à¥à¤° कफरनहूम में बीमार था।
वह यह सà¥à¤¨à¤•र कि यीशॠयहूदिया से गलील में आ गया है, उसके पास गया और उस से बिनती करने लगा कि चलकर मेरे पà¥à¤¤à¥à¤° को चंगा कर दे: कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वह मरने पर था।
यीशॠने उस से कहा, जब तक तà¥à¤® चिनà¥à¤¹ और अदà¥à¤à¥à¤¤ काम न देखोगे तब तक कदापि विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ न करोगे।
राजा के करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ ने उस से कहा; हे पà¥à¤°à¤à¥, मेरे बालक की मृतà¥à¤¯à¥ होने से पहिले चल।
यीशॠने उस से कहा, जा, तेरा पà¥à¤¤à¥à¤° जीवित है: उस मनà¥à¤·à¥à¤¯ ने यीशॠकी कही हà¥à¤ˆ बात की पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤¤à¤¿ की, और चला गया।
वह मारà¥à¤— में जा रहा था, कि उसके दास उस से आ मिले और कहने लगे कि तेरा लड़का जीवित है।
उस ने उन से पूछा कि किस घड़ी वह अचà¥à¤›à¤¾ होने लगा उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने उस से कहा, कल सातवें घणà¥à¤Ÿà¥‡ में उसका जà¥à¤µà¤° उतर गया।
तब पिता जान गया, कि यह उसी घड़ी हà¥à¤† जिस घड़ी यीशॠने उस से कहा, तेरा पà¥à¤¤à¥à¤° जीवित है, और उस ने और उसके सारे घराने ने विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ किया।
यह दूसरा आशà¥à¤šà¤°à¥à¤¯à¤•रà¥à¤® था, जो यीशॠने यहूदिया से गलील में आकर दिखाया॥
×
×
Save
Close