BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
Psalm: 116:1
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
लूका : 18
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
फिर उस ने इस के विषय में कि नितà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¨à¤¾ करना और हियाव न छोड़ना चाहिठउन से यह दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¤ कहा।
कि किसी नगर में à¤à¤• नà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€ रहता था; जो न परमेशà¥à¤µà¤° से डरता था और न किसी मनà¥à¤·à¥à¤¯ की परवाह करता था।
और उसी नगर में à¤à¤• विधवा à¤à¥€ रहती थी: जो उसके पास आ आकर कहा करती थी, कि मेरा नà¥à¤¯à¤¾à¤¯ चà¥à¤•ाकर मà¥à¤à¥‡ मà¥à¤¦à¥à¤¦à¤ˆ से बचा।
उस ने कितने समय तक तो न माना परनà¥à¤¤à¥ अनà¥à¤¤ में मन में विचारकर कहा, यदà¥à¤¯à¤ªà¤¿ मैं न परमेशà¥à¤µà¤° से डरता, और न मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ की कà¥à¤› परवाह करता हूं।
तौà¤à¥€ यह विधवा मà¥à¤à¥‡ सताती रहती है, इसलिये मैं उसका नà¥à¤¯à¤¾à¤¯ चà¥à¤•ाऊंगा कहीं à¤à¤¸à¤¾ न हो कि घड़ी घड़ी आकर अनà¥à¤¤ को मेरा नाक में दम करे।
पà¥à¤°à¤à¥ ने कहा, सà¥à¤¨à¥‹, कि यह अधरà¥à¤®à¥€ नà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€ कà¥à¤¯à¤¾ कहता है?
सो कà¥à¤¯à¤¾ परमेशà¥à¤µà¤° अपने चà¥à¤¨à¥‡ हà¥à¤“ं का नà¥à¤¯à¤¾à¤¯ न चà¥à¤•ाà¤à¤—ा, जो रात-दिन उस की दà¥à¤¹à¤¾à¤ˆ देते रहते; और कà¥à¤¯à¤¾ वह उन के विषय में देर करेगा?
मैं तà¥à¤® से कहता हूं; वह तà¥à¤°à¤¨à¥à¤¤ उन का नà¥à¤¯à¤¾à¤¯ चà¥à¤•ाà¤à¤—ा; तौà¤à¥€ मनà¥à¤·à¥à¤¯ का पà¥à¤¤à¥à¤° जब आà¤à¤—ा, तो कà¥à¤¯à¤¾ वह पृथà¥à¤µà¥€ पर विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ पाà¤à¤—ा?
और उस ने कितनो से जो अपने ऊपर à¤à¤°à¥‹à¤¸à¤¾ रखते थे, कि हम धरà¥à¤®à¥€ हैं, और औरों को तà¥à¤šà¥à¤› जानते थे, यह दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¤ कहा।
कि दो मनà¥à¤·à¥à¤¯ मनà¥à¤¦à¤¿à¤° में पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¨à¤¾ करने के लिये गà¤; à¤à¤• फरीसी था और दूसरा चà¥à¤‚गी लेने वाला।
फरीसी खड़ा होकर अपने मन में यों पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¨à¤¾ करने लगा, कि हे परमेशà¥à¤µà¤°, मैं तेरा धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦ करता हूं, कि मैं और मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ की नाईं अनà¥à¤§à¥‡à¤° करने वाला, अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥€ और वà¥à¤¯à¤à¤¿à¤šà¤¾à¤°à¥€ नहीं, और न इस चà¥à¤‚गी लेने वाले के समान हूं।
मैं सपà¥à¤¤à¤¾à¤¹ में दो बार उपवास करता हूं; मैं अपनी सब कमाई का दसवां अंश à¤à¥€ देता हूं।
परनà¥à¤¤à¥ चà¥à¤‚गी लेने वाले ने दूर खड़े होकर, सà¥à¤µà¤°à¥à¤— की ओर आंखें उठाना à¤à¥€ न चाहा, वरन अपनी छाती पीट-पीटकर कहा; हे परमेशà¥à¤µà¤° मà¥à¤ पापी पर दया कर।
मैं तà¥à¤® से कहता हूं, कि वह दूसरा नहीं; परनà¥à¤¤à¥ यही मनà¥à¤·à¥à¤¯ धरà¥à¤®à¥€ ठहराया जाकर अपने घर गया; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि जो कोई अपने आप को बड़ा बनाà¤à¤—ा, वह छोटा किया जाà¤à¤—ा; और जो अपने आप को छोटा बनाà¤à¤—ा, वह बड़ा किया जाà¤à¤—ा॥
फिर लोग अपने बचà¥à¤šà¥‹à¤‚ को à¤à¥€ उसके पास लाने लगे, कि वह उन पर हाथ रखे; और चेलों ने देख कर उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ डांटा।
यीशॠने बचà¥à¤šà¥‹à¤‚ को पास बà¥à¤²à¤¾à¤•र कहा, बालकों को मेरे पास आने दो, और उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ मना न करो: कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि परमेशà¥à¤µà¤° का राजà¥à¤¯ à¤à¤¸à¥‹à¤‚ ही का है।
मैं तà¥à¤® से सच कहता हूं, कि जो कोई परमेशà¥à¤µà¤° के राजà¥à¤¯ को बालक की नाईं गà¥à¤°à¤¹à¤£ न करेगा वह उस में कà¤à¥€ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करने न पाà¤à¤—ा॥
किसी सरदार ने उस से पूछा, हे उतà¥à¤¤à¤® गà¥à¤°à¥‚, अननà¥à¤¤ जीवन का अधिकारी होने के लिये मैं कà¥à¤¯à¤¾ करूं?
यीशॠने उस से कहा; तू मà¥à¤à¥‡ उतà¥à¤¤à¤® कà¥à¤¯à¥‹à¤‚ कहता है? कोई उतà¥à¤¤à¤® नहीं, केवल à¤à¤•, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ परमेशà¥à¤µà¤°à¥¤
तू आजà¥à¤žà¤¾à¤“ं को तो जानता है, कि वà¥à¤¯à¤à¤¿à¤šà¤¾à¤° न करना, हतà¥à¤¯à¤¾ न करना, और चोरी न करना, à¤à¥‚ठी गवाही न देना, अपने पिता और अपनी माता का आदर करना।
उस ने कहा, मैं तो इन सब को लड़कपन ही से मानता आया हूं।
यह सà¥à¤¨, यीशॠने उस से कहा, तà¥à¤ में अब à¤à¥€ à¤à¤• बात की घटी है, अपना सब कà¥à¤› बेच कर कंगालों को बांट दे; और तà¥à¤à¥‡ सà¥à¤µà¤°à¥à¤— में धन मिलेगा, और आकर मेरे पीछे हो ले।
वह यह सà¥à¤¨à¤•र बहà¥à¤¤ उदास हà¥à¤†, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वह बड़ा धनी था।
यीशॠने उसे देख कर कहा; धनवानों का परमेशà¥à¤µà¤° के राजà¥à¤¯ में पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करना कैसा कठिन है?
परमेशà¥à¤µà¤° के राजà¥à¤¯ में धनवान के पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करने से ऊंट का सूई के नाके में से निकल जाना सहज है।
और सà¥à¤¨à¤¨à¥‡ वालों ने कहा, तो फिर किस का उदà¥à¤§à¤¾à¤° हो सकता है?
उस ने कहा; जो मनà¥à¤·à¥à¤¯ से नहीं हो सकता, वह परमेशà¥à¤µà¤° से हो सकता है।
पतरस ने कहा; देख, हम तो घर बार छोड़कर तेरे पीछे हो लिये हैं।
उस ने उन से कहा; मैं तà¥à¤® से सच कहता हूं, कि à¤à¤¸à¤¾ कोई नहीं जिस ने परमेशà¥à¤µà¤° के राजà¥à¤¯ के लिये घर या पतà¥à¤¨à¥€ या à¤à¤¾à¤‡à¤¯à¥‹à¤‚ या माता पिता या लड़के-बालों को छोड़ दिया हो।
और इस समय कई गà¥à¤£à¤¾ अधिक न पाà¤; और परलोक में अननà¥à¤¤ जीवन॥
फिर उस ने बारहों को साथ लेकर उन से कहा; देखो, हम यरूशलेम को जाते हैं, और जितनी बातें मनà¥à¤·à¥à¤¯ के पà¥à¤¤à¥à¤° के लिये à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾à¤“ं के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ लिखी गई हैं वे सब पूरी होंगी।
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वह अनà¥à¤¯à¤œà¤¾à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के हाथ में सौंपा जाà¤à¤—ा, और वे उसे ठटà¥à¤ ों में उड़ाà¤à¤‚गे; और उसका अपमान करेंगे, और उस पर थूकेंगे।
और उसे कोड़े मारेंगे, और घात करेंगे, और वह तीसरे दिन जी उठेगा।
और उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने इन बातों में से कोई बात न समà¤à¥€: और यह बात उन में छिपी रही, और जो कहा गया था वह उन की समठमें न आया॥
जब वह यरीहो के निकट पहà¥à¤‚चा, तो à¤à¤• अनà¥à¤§à¤¾ सड़क के किनारे बैठा हà¥à¤† à¤à¥€à¤– मांग रहा था।
और वह à¤à¥€à¤¡à¤¼ के चलने की आहट सà¥à¤¨à¤•र पूछने लगा, यह कà¥à¤¯à¤¾ हो रहा है?
उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने उस को बताया, कि यीशॠनासरी जा रहा है।
तब उस ने पà¥à¤•ार के कहा, हे यीशॠदाऊद की सनà¥à¤¤à¤¾à¤¨, मà¥à¤ पर दया कर।
जो आगे जाते थे, वे उसे डांटने लगे कि चà¥à¤ª रहे: परनà¥à¤¤à¥ वह और à¤à¥€ चिलà¥à¤²à¤¾à¤¨à¥‡ लगा, कि हे दाऊद की सनà¥à¤¤à¤¾à¤¨, मà¥à¤ पर दया कर।
तब यीशॠने खड़े होकर आजà¥à¤žà¤¾ दी कि उसे मेरे पास लाओ, और जब वह निकट आया, तो उस ने उस से यह पूछा।
तू कà¥à¤¯à¤¾ चाहता है, कि मैं तेरे लिये करूं? उस ने कहा; हे पà¥à¤°à¤à¥ यह कि मैं देखने लगूं।
यीशॠने उससे कहा; देखने लग, तेरे विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ ने तà¥à¤à¥‡ अचà¥à¤›à¤¾ कर दिया है।
और वह तà¥à¤°à¤¨à¥à¤¤ देखने लगा; और परमेशà¥à¤µà¤° की बड़ाई करता हà¥à¤† उसके पीछे हो लिया, और सब लोगों ने देख कर परमेशà¥à¤µà¤° की सà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿ की॥
×
×
Save
Close