BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
What time I am afraid, I will trust in thee.
Psalm: 56:3
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
गिनती : 5
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को आजà¥à¤žà¤¾ दे, कि वे सब कोढिय़ों को, और जितनों के पà¥à¤°à¤®à¥‡à¤¹ हो, और जितने लोथ के कारण अशà¥à¤¦à¥à¤§ हों, उन सà¤à¥‹à¤‚ को छावनी से निकाल दें;
à¤à¤¸à¥‹à¤‚ को चाहे पà¥à¤°à¥‚ष हों चाहे सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ छावनी से निकाल कर बाहर कर दें; कहीं à¤à¤¸à¤¾ न हो कि तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ छावनी, जिसके बीच मैं निवास करता हूं, उनके कारण अशà¥à¤¦à¥à¤§ हो जाà¤à¥¤
और इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ ने वैसा ही किया, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ à¤à¤¸à¥‡ लोगों को छावनी से निकाल कर बाहर कर दिया; जैसा यहोवा ने मूसा से कहा था इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ ने वैसा ही किया॥
फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ से कह, कि जब कोई पà¥à¤°à¥‚ष वा सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ à¤à¤¸à¤¾ कोई पाप करके जो लोग किया करते हैं यहोवा को विशà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤˜à¤¾à¤¤ करे, और वह पà¥à¤°à¤¾à¤£à¥€ दोषी हो,
तब वह अपना किया हà¥à¤† पाप मान ले; और पूरे मूल में पांचवां अंश बढ़ाकर अपने दोष के बदले में उसी को दे, जिसके विषय दोषी हà¥à¤† हो।
परनà¥à¤¤à¥ यदि उस मनà¥à¤·à¥à¤¯ का कोई कà¥à¤Ÿà¥à¤®à¥à¤¬à¥€ न हो जिसे दोष का बदला à¤à¤° दिया जाà¤, तो उस दोष का जो बदला यहोवा को à¤à¤° दिया जाठवह याजक का हो, और वह उस पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ वाले मेढ़े से अधिक हो जिस से उसके लिये पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ किया जाà¤à¥¤
और जितनी पवितà¥à¤° की हà¥à¤ˆ वसà¥à¤¤à¥à¤à¤‚ इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¥€ उठाई हà¥à¤ˆ à¤à¥‡à¤‚ट करके याजक के पास लाà¤à¤‚, वे उसी की हों;
सब मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ की पवितà¥à¤° की हà¥à¤ˆ वसà¥à¤¤à¥à¤à¤‚ उसी की ठहरें; कोई जो कà¥à¤› याजक को दे वह उसका ठहरे॥
फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ से कह, कि यदि किसी मनà¥à¤·à¥à¤¯ की सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ कà¥à¤šà¤¾à¤² चलकर उसका विशà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤˜à¤¾à¤¤ करे,
और कोई पà¥à¤°à¥‚ष उसके साथ कà¥à¤•रà¥à¤® करे, परनà¥à¤¤à¥ यह बात उसके पति से छिपी हो और खà¥à¤²à¥€ न हो, और वह अशà¥à¤¦à¥à¤§ हो गई, परनà¥à¤¤à¥ न तो उसके विरà¥à¤¦à¥à¤§ कोई साकà¥à¤·à¥€ हो, और न कà¥à¤•रà¥à¤® करते पकड़ी गई हो;
और उसके पति के मन में जलन उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हो, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ वह अपने सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ पर जलने लगे और वह अशà¥à¤¦à¥à¤§ हà¥à¤ˆ हो; वा उसके मन में जलन उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हो, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ वह अपनी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ पर जलने लगे परनà¥à¤¤à¥ वह अशà¥à¤¦à¥à¤§ न हà¥à¤ˆ हो;
तो वह पà¥à¤°à¥‚ष अपनी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ को याजक के पास ले जाà¤, और उसके लिये à¤à¤ªà¤¾ का दसवां अंश जव का मैदा चढ़ावा करके ले आà¤; परनà¥à¤¤à¥ उस पर तेल न डाले, न लोबान रखे, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वह जलन वाला और सà¥à¤®à¤°à¤£ दिलाने वाला, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ अधरà¥à¤® का सà¥à¤®à¤°à¤£ कराने वाला अनà¥à¤¨à¤¬à¤²à¤¿ होगा।
तब याजक उस सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ को समीप ले जा कर यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ खड़ी करे;
और याजक मिटà¥à¤Ÿà¥€ के पातà¥à¤° में पवितà¥à¤° जल ले, और निवाससà¥à¤¥à¤¾à¤¨ की à¤à¥‚मि पर की धूलि में से कà¥à¤› ले कर उस जल में डाल दे।
तब याजक उस सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ को यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ खड़ी करके उसके सिर के बाल बिखराà¤, और सà¥à¤®à¤°à¤£ दिलाने वाले अनà¥à¤¨à¤¬à¤²à¤¿ को जो जलन वाला है उसके हाथों पर धर दे। और अपने हाथ में याजक कडà¥à¤µà¤¾ जल लिये रहे जो शाप लगाने का कारण होगा।
तब याजक सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ को शपथ धरवाकर कहे, कि यदि किसी पà¥à¤°à¥‚ष ने तà¥à¤ से कà¥à¤•रà¥à¤® न किया हो, और तू पति को छोड़ दूसरे की ओर फिर के अशà¥à¤¦à¥à¤§ न हो गई हो, तो तू इस कडà¥à¤µà¥‡ जल के गà¥à¤£ से जो शाप का कारण होता है बची रहे।
पर यदि तू अपने पति को छोड़ दूसरे की ओर फिर के अशà¥à¤¦à¥à¤§ हà¥à¤ˆ हो, और तेरे पति को छोड़ किसी दूसरे पà¥à¤°à¥‚ष ने तà¥à¤ से पà¥à¤°à¤¸à¤‚ग किया हो,
(और याजक उसे शाप देने वाली शपथ धराकर कहे,) यहोवा तेरी जांघ सड़ाठऔर तेरा पेट फà¥à¤²à¤¾à¤, और लोग तेरा नाम ले कर शाप और धिकà¥à¤•ार दिया करें;
अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ वह जल जो शाप का कारण होता है तेरी अंतडिय़ों में जा कर तेरे पेट को फà¥à¤²à¤¾à¤, और तेरी जांघ को सड़ा दे। तब वह सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ कहे, आमीन, आमीन।
तब याजक शाप के ये शबà¥à¤¦ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• में लिखकर उस कडà¥à¤µà¥‡ जल से मिटाके,
उस सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ को वह कडà¥à¤µà¤¾ जल पिलाठजो शाप का कारण होता है, और वह जल जो शाप का कारण होगा उस सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ के पेट में जा कर कडà¥à¤µà¤¾ हो जाà¤à¤—ा।
और याजक सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ के हाथ में से जलन वाले अनà¥à¤¨à¤¬à¤²à¤¿ को ले कर यहोवा के आगे हिलाकर वेदी के समीप पहà¥à¤‚चाà¤;
और याजक उस अनà¥à¤¨à¤¬à¤²à¤¿ में से उसका सà¥à¤®à¤°à¤£ दिलाने वाला à¤à¤¾à¤—, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ मà¥à¤Ÿà¥à¤ ी à¤à¤° ले कर वेदी पर जलाà¤, और उसके बाद सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ को वह जल पिलाà¤à¥¤
और जब वह उसे वह जल पिला चà¥à¤•े, तब यदि वह अशà¥à¤¦à¥à¤§ हà¥à¤ˆ हो और अपने पति का विशà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤˜à¤¾à¤¤ किया हो, तो वह जल जो शाप का कारण होता है उस सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ के पेट में जा कर कडà¥à¤µà¤¾ हो जाà¤à¤—ा, और उसका पेट फूलेगा, और उसकी जांघ सड़ जाà¤à¤—ी, और उस सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ का नाम उसके लोगों के बीच सà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ होगा।
पर यदि वह सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ अशà¥à¤¦à¥à¤§ न हà¥à¤ˆ हो और शà¥à¤¦à¥à¤§ ही हो, तो वह निरà¥à¤¦à¥‹à¤· ठहरेगी और गà¤à¤¿à¤°à¥à¤£à¥€ हो सकेगी।
जलन की वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ यही है, चाहे कोई सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ अपने पति को छोड़ दूसरे की ओर फिर के अशà¥à¤¦à¥à¤§ हो,
चाहे पà¥à¤°à¥‚ष के मन में जलन उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हो और वह अपनी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ पर जलने लगे; तो वह उसको यहोवा के समà¥à¤®à¥à¤– खड़ी कर दे, और याजक उस पर यह सारी वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ पूरी करे।
तब पà¥à¤°à¥‚ष अधरà¥à¤® से बचा रहेगा, और सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ अपने अधरà¥à¤® का बोठआप उठाà¤à¤—ी॥
×
×
Save
Close