BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isaiah : 40:1
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
गिनती : 16
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
कोरह जो लेवी का परपोता, कहात का पोता, और यिसहार का पà¥à¤¤à¥à¤° था, वह à¤à¤²à¥€à¤†à¤¬ के पà¥à¤¤à¥à¤° दातान और अबीराम, और पेलेत के पà¥à¤¤à¥à¤° ओन,
इन तीनों रूबेनियों से मिलकर मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के अढ़ाई सौ पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨, जो सà¤à¤¾à¤¸à¤¦ और नामी थे, उन को संग लिया;
और वे मूसा और हारून के विरà¥à¤¦à¥à¤§ उठखड़े हà¥à¤, और उन से कहने लगे, तà¥à¤® ने बहà¥à¤¤ किया, अब बस करो; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि सारी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ का à¤à¤• à¤à¤• मनà¥à¤·à¥à¤¯ पवितà¥à¤° है, और यहोवा उनके मधà¥à¤¯ में रहता है; इसलिये तà¥à¤® यहोवा की मणà¥à¤¡à¤²à¥€ में ऊंचे पद वाले कà¥à¤¯à¥‹à¤‚ बन बैठे हो?
यह सà¥à¤¨à¤•र मूसा अपने मà¥à¤‚ह के बल गिरा;
फिर उसने कोरह और उसकी सारी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ से कहा, कि बिहान को यहोवा दिखला देगा कि उसका कौन है, और पवितà¥à¤° कौन है, और उसको अपने समीप बà¥à¤²à¤¾ लेगा; जिस को वह आप चà¥à¤¨ लेगा उसी को अपने समीप बà¥à¤²à¤¾ à¤à¥€ लेगा।
इसलिये, हे कोरह, तà¥à¤® अपनी सारी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ समेत यह करो, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ अपना अपना धूपदान ठीक करो;
और कल उन में आग रखकर यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ धूप देना, तब जिस को यहोवा चà¥à¤¨ ले वही पवितà¥à¤° ठहरेगा। हे लेवियों, तà¥à¤® à¤à¥€ बड़ी बड़ी बातें करते हो, अब बस करो।
फिर मूसा ने कोरह से कहा, हे लेवियों, सà¥à¤¨à¥‹,
कà¥à¤¯à¤¾ यह तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡à¤‚ छोटी बात जान पड़ती है, कि इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤² के परमेशà¥à¤µà¤° ने तà¥à¤® को इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤² की मणà¥à¤¡à¤²à¥€ से अलग करके अपने निवास की सेवकाई करने, और मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ खड़े हो कर उसकी à¤à¥€ सेवा टहल करने के लिये अपने समीप बà¥à¤²à¤¾ लिया है;
और तà¥à¤à¥‡ और तेरे सब लेवी à¤à¤¾à¤‡à¤¯à¥‹à¤‚ को à¤à¥€ अपने समीप बà¥à¤²à¤¾ लिया है? फिर à¤à¥€ तà¥à¤® याजक पद के à¤à¥€ खोजी हो?
और इसी कारण तू ने अपनी सारी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ को यहोवा के विरà¥à¤¦à¥à¤§ इकटà¥à¤ ी किया है; हारून कौन है कि तà¥à¤® उस पर बà¥à¤¡à¤¼à¤¬à¥à¤¡à¤¼à¤¾à¤¤à¥‡ हो?
फिर मूसा ने à¤à¤²à¥€à¤†à¤¬ के पà¥à¤¤à¥à¤° दातान और अबीराम को बà¥à¤²à¤µà¤¾ à¤à¥‡à¤œà¤¾; और उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने कहा, हम तेरे पास नहीं आà¤à¤‚गे।
कà¥à¤¯à¤¾ यह à¤à¤• छोटी बात है, कि तू हम को à¤à¤¸à¥‡ देश से जिस में दूध और मधॠकी धाराà¤à¤‚ बहती है इसलिये निकाल लाया है, कि हमें जंगल में मार डाले, फिर कà¥à¤¯à¤¾ तू हमारे ऊपर पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ à¤à¥€ बनकर अधिकार जताता है?
फिर तू हमें à¤à¤¸à¥‡ देश में जहां दूध और मधॠकी धाराà¤à¤‚ बहती हैं नहीं पहà¥à¤‚चाया, और न हमें खेतोंऔर दाख की बारियों के अधिकारी किया। कà¥à¤¯à¤¾ तू इन लोगों की आंखों में धूलि डालेगा? हम तो नहीं आà¤à¤‚गे।
तब मूसा का कोप बहà¥à¤¤ à¤à¤¡à¤¼à¤• उठा, और उसने यहोवा से कहा, उन लोगों की à¤à¥‡à¤‚ट की ओर दृषà¥à¤Ÿà¤¿ न कर। मैं ने तो उन से à¤à¤• गदहा à¤à¥€ नहीं लिया, और न उन में से किसी की हानि की है।
तब मूसा ने कोरह से कहा, कल तू अपनी सारी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ को साथ ले कर हारून के साथ यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ हाजिर होना;
और तà¥à¤® सब अपना अपना धूपदान ले कर उन में धूप देना, फिर अपना अपना धूपदान जो सब समेत अढ़ाई सौ होंगे यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ ले जाना; विशेष करके तू और हारून अपना अपना धूपदान ले जाना।
सो उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने अपना अपना धूपदान ले कर और उन में आग रखकर उन पर धूप डाला; और मूसा और हारून के साथ मिलापवाले तमà¥à¤¬à¥‚ के दà¥à¤µà¤¾à¤° पर खड़े हà¥à¤à¥¤
और कोरह ने सारी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ को उनके विरà¥à¤¦à¥à¤§ मिलापवाले तमà¥à¤¬à¥‚ के दà¥à¤µà¤¾à¤° पर इकटà¥à¤ ा कर लिया। तब यहोवा का तेज सारी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ को दिखाई दिया॥
तब यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
उस मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के बीच में से अलग हो जाओ। कि मैं उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ पल à¤à¤° में à¤à¤¸à¥à¤® कर डालूं।
तब वे मà¥à¤‚ह के बल गिरके कहने लगे, हे ईशà¥à¤µà¤°, हे सब पà¥à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के आतà¥à¤®à¤¾à¤“ं के परमेशà¥à¤µà¤°, कà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤• पà¥à¤°à¥‚ष के पाप के कारण तेरा कà¥à¤°à¥‹à¤§ सारी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ पर होगा?
यहोवा ने मूसा से कहा,
मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के लोगों से कह, कि कोरह, दातान, और अबीराम के तमà¥à¤¬à¥à¤“ं के आसपास से हट जाओ।
तब मूसा उठकर दातान और अबीराम के पास गया; और इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के वृदà¥à¤§ लोग उसके पीछे पीछे गà¤à¥¤
और उसने मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के लोगों से कहा, तà¥à¤® उन दà¥à¤·à¥à¤Ÿ मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ के डेरों के पास से हट जाओ, और उनकी कोई वसà¥à¤¤à¥ न छूओ, कहीं à¤à¤¸à¤¾ न हो कि तà¥à¤® à¤à¥€ उनके सब पापों में फंसकर मिट जाओ।
यह सà¥à¤¨ वे कोरह, दातान, और अबीराम के तमà¥à¤¬à¥à¤“ं के आसपास से हट गà¤; परनà¥à¤¤à¥ दातान और अबीराम निकलकर अपनी पतà¥à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚, बेंटों, और बाल-बचà¥à¤šà¥‹à¤‚ समेत अपने अपने डेरे के दà¥à¤µà¤¾à¤° पर खड़े हà¥à¤à¥¤
तब मूसा ने कहा, इस से तà¥à¤® जान लोगे कि यहोवा ने मà¥à¤à¥‡ à¤à¥‡à¤œà¤¾ है कि यह सब काम करूं, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि मैं ने अपनी इचà¥à¤›à¤¾ से कà¥à¤› नहीं किया।
यदि उन मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ की मृतà¥à¤¯à¥ और सब मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ के समान हो, और उनका दणà¥à¤¡ सब मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ के समान हो, तब जानों कि मैं यहोवा का à¤à¥‡à¤œà¤¾ हà¥à¤† नहीं हूं।
परनà¥à¤¤à¥ यदि यहोवा अपनी अनोखी शकà¥à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤•ट करे, और पृथà¥à¤µà¥€ अपना मà¥à¤‚ह पसारकर उन को, और उनका सब कà¥à¤› निगल जाà¤, और वे जीते जी अधोलोक में जा पड़ें, तो तà¥à¤® समठलो कि इन मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ ने यहोवा का अपमान किया है।
वह ये सब बातें कह ही चà¥à¤•ा था, कि à¤à¥‚मि उन लोगों के पांव के नीचे फट गई;
और पृथà¥à¤µà¥€ ने अपना मà¥à¤‚ह खोल दिया और उनका और उनका घरदà¥à¤µà¤¾à¤° का सामान, और कोरह के सब मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ और उनकी सारी समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿ को à¤à¥€ निगल लिया।
और वे और उनका सारा घरबार जीवित ही अधोलोक में जा पड़े; और पृथà¥à¤µà¥€ ने उन को ढांप लिया, और वे मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के बीच में से नषà¥à¤Ÿ हो गà¤à¥¤
और जितने इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¥€ उनके चारों ओर थे वे उनका चिलà¥à¤²à¤¾à¤¨à¤¾ सà¥à¤¨ यह कहते हà¥à¤ à¤à¤¾à¤—े, कि कहीं पृथà¥à¤µà¥€ हम को à¤à¥€ निगल न ले!
तब यहोवा के पास से आग निकली, और उन अढ़ाई सौ धूप चढ़ाने वालों को à¤à¤¸à¥à¤® कर डाला॥
तब यहोवा ने मूसा से कहा,
हारून याजक के पà¥à¤¤à¥à¤° à¤à¤²à¥€à¤†à¤œà¤¾à¤° से कह, कि उन धूपदानों को आग में से उठा ले; और आग के अंगारों को उधर ही छितरा दे, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वे पवितà¥à¤° हैं।
जिनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने पाप करके अपने ही पà¥à¤°à¤¾à¤£à¥‹à¤‚ की हानि की है, उनके धूपदानों के पतà¥à¤¤à¤° पीट पीटकर बनाठजाà¤à¤‚ जिस से कि वह वेदी के मढ़ने के काम आवे; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ रखा था; इस से वे पवितà¥à¤° हैं। इस पà¥à¤°à¤•ार वह इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के लिये à¤à¤• निशान ठहरेगा।
सो à¤à¤²à¥€à¤†à¤œà¤° याजक ने उन पीतल के धूपदानों को, जिन में उन जले हà¥à¤ मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ ने धूप चढ़ाया था, ले कर उनके पतà¥à¤¤à¤° पीटकर वेदी के मढ़ने के लिये बनवा दिà¤,
कि इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को इस बात का सà¥à¤®à¤°à¤£ रहे कि कोई दूसरा, जो हारून के वंश का न हो, यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ धूप चढ़ाने को समीप न जाà¤, à¤à¤¸à¤¾ न हो कि वह à¤à¥€ कोरह और उसकी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के समान नषà¥à¤Ÿ हो जाà¤, जैसे कि यहोवा ने मूसा के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ उसको आजà¥à¤žà¤¾ दी थी॥
दूसरे दिन इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ की सारी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ यह कहकर मूसा और हारून पर बà¥à¤¡à¤¼à¤¬à¥à¤¡à¤¼à¤¾à¤¨à¥‡ लगी, कि यहोवा की पà¥à¤°à¤œà¤¾ को तà¥à¤® ने मार डाला है।
और जब मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के लोग मूसा और हारून के विरà¥à¤¦à¥à¤§ इकटà¥à¤ े हो रहे थे, तब उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने मिलापवाले तमà¥à¤¬à¥‚ की ओर दृषà¥à¤Ÿà¤¿ की; और देखा, कि बादल ने उसे छा लिया है, और यहोवा का तेज दिखाई दे रहा है।
तब मूसा और हारून मिलापवाले तमà¥à¤¬à¥‚ के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ आà¤,
तब यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
तà¥à¤® उस मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के लोगों के बीच से हट जाओ, कि मैं उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ पल à¤à¤° में à¤à¤¸à¥à¤® कर डालूं। तब वे मà¥à¤‚ह के बल गिरे।
और मूसा ने हारून से कहा, धूपदान को ले कर उस में वेदी पर से आग रखकर उस पर धूप डाल, मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के पास फà¥à¤°à¤¤à¥€ से जा कर उसके लिये पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ कर; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यहोवा का कोप अतà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤ à¤à¤¡à¤¼à¤•ा है, और मरी फैलने लगी है।
मूसा की आजà¥à¤žà¤¾ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° हारून धूपदान ले कर मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के बीच में दौड़ा गया; और यह देखकर कि लोगों में मरी फैलने लगी है, उसने धूप जलाकर लोगों के लिये पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ किया।
और वह मà¥à¤°à¥à¤¦à¥‹à¤‚ और जीवित के मधà¥à¤¯ में खड़ा हà¥à¤†; तब मरी थम गई।
और जो कोरह के संग à¤à¤¾à¤—ी हो कर मर गठथे, उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ छोड़ जो लोग इस मरी से मर गठवे चौदह हजार सात सौ थे।
तब हारून मिलापवाले तमà¥à¤¬à¥‚ के दà¥à¤µà¤¾à¤° पर मूसा के पास लौट गया, और मरी थम गई॥
×
×
Save
Close