BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
Psalm: 116:1
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
मीका : 2
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
हाय उन पर, जो बिछौनों पर पड़े हà¥à¤ बà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤¯à¥‹à¤‚ की कलà¥à¤ªà¤¨à¤¾ करते और दà¥à¤·à¥à¤Ÿ करà¥à¤® की इचà¥à¤›à¤¾ करते हैं, और बलवनà¥à¤¤ होने के कारण à¤à¥‹à¤° को दिन निकलते ही वे उसको पूरा करते हैं।
वे खेतों का लालच कर के उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ छीन लेते हैं, और घरों का लालच कर के उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ à¤à¥€ ले लेते हैं; और उसके घराने समेत पà¥à¤°à¥‚ष पर, और उसके निज à¤à¤¾à¤— समेत किसी पà¥à¤°à¥‚ष पर अनà¥à¤§à¥‡à¤° और अतà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾à¤° कहते हैं।
इस कारण, यहोवा यों कहता है, मैं इस कà¥à¤² पर à¤à¤¸à¥€ विपतà¥à¤¤à¤¿ डालने पर हूं, जिस के नीचे से तà¥à¤® अपनी गरà¥à¤¦à¤¨ हटा न सकोगे; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वह विपतà¥à¤¤à¤¿ का समय होगा।
उस समय यह अतà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤ शोक का गीत दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¤ की रीति पर गाया जाà¤à¤—ा: हम तो सरà¥à¤µà¤¨à¤¾à¤¶ हो गà¤; वह मेरे लोगों के à¤à¤¾à¤— को बिगाड़ता है; हाय, वह उसे मà¥à¤ से कितनी दूर कर देता है! वह हमारे खेत बलवा करने वाले को दे देता है।
इस कारण तेरा à¤à¤¸à¤¾ कोई न हो, जो यहोवा की मणà¥à¤¡à¤²à¥€ में चिटà¥à¤ ी डाल कर नापने की डोरी डाले॥
बकवासी कहा करते हैं, कि बकवास न करो। इन बातें के लिये न कहा करो; à¤à¤¸à¥‡ लोगों में से अपमान न मिटेगा।
हे याकूब के घराने, कà¥à¤¯à¤¾ यह कहा जाठकि यहोवा का आतà¥à¤®à¤¾ अधीर हो गया है? कà¥à¤¯à¤¾ ये काम उसी के किठहà¥à¤ हैं? कà¥à¤¯à¤¾ मेरे वचनों से उसका à¤à¤²à¤¾ नहीं होता जो सीधाई से चलता है?
परनà¥à¤¤à¥ कल की बात है कि मेरी पà¥à¤°à¤œà¤¾ शतà¥à¤°à¥ बन कर मेरे विरà¥à¤¦à¥à¤§ उठी है; तà¥à¤® शानà¥à¤¤ और à¤à¥‹à¤²à¥‡-à¤à¤¾à¤²à¥‡ राहियों के तन पर से चादर छीन लेते हो जो लड़ाई का विचार न कर के निधड़क चले जाते हैं।
मेरी पà¥à¤°à¤œà¤¾ की सà¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को तà¥à¤® उनके सà¥à¤–धामों से निकाल देते हो; और उनके ननà¥à¤¹à¥‡à¤‚ बचà¥à¤šà¥‹à¤‚से तà¥à¤® मेरी दी हà¥à¤ˆ उतà¥à¤¤à¤® वसà¥à¤¤à¥à¤à¤‚ सरà¥à¤µà¤¦à¤¾ के लिये छीन लेते हो।
उठो, चले जाओ! कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यह तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ विशà¥à¤°à¤¾à¤® सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ नहीं है; इसका कारण वह अशà¥à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤¾ है जो कठिन दà¥:ख के साथ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ नाश करेगी।
यदि कोई à¤à¥‚ठी आतà¥à¤®à¤¾ में चलता हà¥à¤ à¤à¥‚ठी और वà¥à¤¯à¤°à¥à¤¥ बातें कहे और कहे कि मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡à¤‚ नितà¥à¤¯ दाखमधॠऔर मदिरा के लिये पà¥à¤°à¤šà¤¾à¤° सà¥à¤¨à¤¾à¤¤à¤¾ रहूंगा, तो वही इन लोगों का à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾ ठहरेगा॥
हे याकूब, मैं निशà¥à¤šà¤¯ तà¥à¤® सà¤à¥‹à¤‚ को इकटà¥à¤ ा करूंगा; मैं इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के बचे हà¥à¤“ं को निशà¥à¤šà¤¯ इकटà¥à¤ ा करूंगा; और बोसà¥à¤°à¤¾ की à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियों की नाईं à¤à¤• संग रखूंगा। उस à¤à¥à¤£à¥à¤¡ की नाईं जो अचà¥à¤›à¥€ चराई में हो, वे मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ की बहà¥à¤¤à¤¾à¤¯à¤¤ के मारे कोलाहल मचाà¤à¤‚गे।
उनके आगे आगे बाड़े का तोड़ने वाला गया है, इसलिये वे à¤à¥€ उसे तोड़ रहे हैं, और फाटक से हो कर निकल जा रहे हैं; उनका राजा उनके आगे आगे गया अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ यहोवा उनका सरदार और अगà¥à¤µà¤¾ है॥
×
×
Save
Close