BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
What time I am afraid, I will trust in thee.
Psalm: 56:3
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ : 18
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ से कह, कि मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ परमेशà¥à¤µà¤° यहोवा हूं।
तà¥à¤® मिसà¥à¤° देश के कामों के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° जिस में तà¥à¤® रहते थे न करना; और कनान देश के कामों के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° à¤à¥€ जहां मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡à¤‚ ले चलता हूं न करना; और न उन देशों की विधियों पर चलना।
मेरे ही नियमों को मानना, और मेरी ही विधियों को मानते हà¥à¤ उन पर चलना। मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ परमेशà¥à¤µà¤° यहोवा हूं।
इसलिये तà¥à¤® मेरे नियमों और मेरी विधियों को निरनà¥à¤¤à¤° मानना; जो मनà¥à¤·à¥à¤¯ उन को माने वह उनके कारण जीवित रहेगा। मैं यहोवा हूं।
तà¥à¤® में से कोई अपनी किसी निकट कà¥à¤Ÿà¥à¤®à¥à¤¬à¤¿à¤¨ का तन उघाड़ने को उसके पास न जाà¤à¥¤ मैं यहोवा हूं।
अपनी माता का तन जो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पिता का तन है न उघाड़ना; वह तो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ माता है, इसलिये तà¥à¤® उसका तन न उघाड़ना।
अपनी सौतेली माता का à¤à¥€ तन न उघाड़ना; वह तो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पिता ही का तन है।
अपनी बहिन चाहे सगी हो चाहे सौतेली हो, चाहे वह घर में उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤ˆ हो चाहे बाहर, उसका तन न उघाड़ना।
अपनी पोती वा अपनी नतिनी का तन न उघाड़ना, उनकी देह तो मानो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ ही है।
तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ सोतेली बहिन जो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पिता से उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤ˆ, वह तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ बहिन है, इस कारण उसका तन न उघाड़ना।
अपनी फूफी का तन न उघाड़ना; वह तो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पिता की निकट कà¥à¤Ÿà¥à¤®à¥à¤¬à¤¿à¤¨ है।
अपनी मौसी का तन न उघाड़ना; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वह तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ माता की निकट कà¥à¤Ÿà¥à¤®à¥à¤¬à¤¿à¤¨ है।
अपने चाचा का तन न उघाड़ना, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ उसकी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ के पास न जाना; वह तो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ चाची है।
अपनी बहू का तन न उघाड़ना वह तो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ बेटे की सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ है, इस कारण तà¥à¤® उसका तन न उघाड़ना।
अपनी à¤à¥Œà¤œà¥€ का तन न उघाड़ना; वह तो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ à¤à¤¾à¤ˆ ही का तन है।
किसी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ और उसकी बेटी दोनों का तन न उघाड़ना, और उसकी पोती को वा उसकी नतिनी को अपनी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ करके उसका तन न उघाड़ना; वे तो निकट कà¥à¤Ÿà¥à¤®à¥à¤¬à¤¿à¤¨ है; à¤à¤¸à¤¾ करना महापाप है।
और अपनी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ की बहिन को à¤à¥€ अपनी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ करके उसकी सौत न करना, कि पहली के जीवित रहते हà¥à¤ उसका तन à¤à¥€ उघाड़े।
फिर जब तक कोई सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ अपने ऋतॠके कारण अशà¥à¤¦à¥à¤§ रहे तब तक उसके पास उसका तन उघाड़ने को न जाना।
फिर अपने à¤à¤¾à¤ˆ बनà¥à¤§à¥ की सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ से कà¥à¤•रà¥à¤® करके अशà¥à¤¦à¥à¤§ न हो जाना।
और अपने सनà¥à¤¤à¤¾à¤¨ में से किसी को मोलेक के लिये होम करके न चढ़ाना, और न अपने परमेशà¥à¤µà¤° के नाम को अपवितà¥à¤° ठहराना; मैं यहोवा हूं।
सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€à¤—मन की रीति पà¥à¤°à¥‚षगमन न करना; वह तो घिनौना काम है।
किसी जाति के पशॠके साथ पशà¥à¤—मन करके अशà¥à¤¦à¥à¤§ न हो जाना, और न कोई सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ पशॠके सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ इसलिये खड़ी हो कि उसके संग कà¥à¤•रà¥à¤® करे; यह तो उलà¥à¤Ÿà¥€ बात है॥
à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤¸à¤¾ कोई à¤à¥€ काम करके अशà¥à¤¦à¥à¤§ न हो जाना, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि जिन जातियों को मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ आगे से निकालने पर हूं वे à¤à¤¸à¥‡ à¤à¤¸à¥‡ काम करके अशà¥à¤¦à¥à¤§ हो गई है;
और उनका देश à¤à¥€ अशà¥à¤¦à¥à¤§ हो गया है, इस कारण मैं उस पर उसके अधरà¥à¤® का दणà¥à¤¡ देता हूं, और वह देश अपने निवासियों उगल देता है।
इस कारण तà¥à¤® लोग मेरी विधियों और नियमों को निरनà¥à¤¤à¤° मानना, और चाहे देशी चाहे तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ बीच रहनेवाला परदेशी हो तà¥à¤® में से कोई à¤à¥€ à¤à¤¸à¤¾ घिनौना काम न करे;
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि à¤à¤¸à¥‡ सब घिनौने कामों को उस देश के मनà¥à¤·à¥à¤¯ तो तà¥à¤® से पहिले उस में रहते थे वे करते आठहैं, इसी से वह देश अशà¥à¤¦à¥à¤§ हो गया है।
अब à¤à¤¸à¤¾ न हो कि जिस रीति से जो जाति तà¥à¤® से पहिले उस देश में रहती थी उसको उसने उगल दिया, उसी रीति जब तà¥à¤® उसको अशà¥à¤¦à¥à¤§ करो, तो वह तà¥à¤® को à¤à¥€ उगल दे।
जितने à¤à¤¸à¤¾ कोई घिनौना काम करें वे सब पà¥à¤°à¤¾à¤£à¥€ अपने लोगों में से नाश किठजाà¤à¤‚।
यह आजà¥à¤žà¤¾ जो मैं ने तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ मानने को दी है उसे तà¥à¤® मानना, और जो घिनौनी रीतियां तà¥à¤® से पहिले पà¥à¤°à¤šà¤²à¤¿à¤¤ हैं उन में से किसी पर न चलना, और न उनके कारण अशà¥à¤¦à¥à¤§ हो जाना। मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ परमेशà¥à¤µà¤° यहोवा हूं॥
×
×
Save
Close