BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isaiah : 40:1
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ : 14
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
कोढ़ी के शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहराने की वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ यह है, कि वह याजक के पास पहà¥à¤‚चाया जाà¤à¥¤
और याजक छावनी के बाहर जाà¤, और याजक उस कोढ़ी को देखे, और यदि उसके कोढ़ की वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ चंगी हà¥à¤ˆ हो,
तो याजक आजà¥à¤žà¤¾ दे कि शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहराने वाले के लिये दो शà¥à¤¦à¥à¤§ और जीवित पकà¥à¤·à¥€, देवदारू की लकड़ी, और लाल रंग का कपड़ा और जूफा ये सब लिये जाà¤à¤‚;
और याजक आजà¥à¤žà¤¾ दे कि à¤à¤• पकà¥à¤·à¥€ बहते हà¥à¤ जल के ऊपर मिटà¥à¤Ÿà¥€ के पातà¥à¤° में बलि किया जाà¤à¥¤
तब वह जीवित पकà¥à¤·à¥€ को देवदारू की लकड़ी और लाल रंग के कपड़े और जूफा इन सà¤à¥‹à¤‚ को ले कर à¤à¤• संग उस पकà¥à¤·à¥€ के लोहू में जो बहते हà¥à¤ जल के ऊपर बलि किया गया है डà¥à¤¬à¤¾ दे;
और कोढ़ से शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरने वाले पर सात बार छिड़ककर उसको शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहराà¤, तब उस जीवित पकà¥à¤·à¥€ को मैदान में छोड़ दे।
और शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरनेवाला अपने वसà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤‚ को धोà¤, और सब बाल मà¥à¤‚ड़वाकर जल से सà¥à¤¨à¤¾à¤¨ करे, तब वह शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरेगा; और उसके बाद वह छावनी में आने पाà¤, परनà¥à¤¤à¥ सात दिन तक अपने डेरे से बाहर ही रहे।
और सातवें दिन वह सिर, डाढ़ी और à¤à¥Œà¤¹à¥‹à¤‚ के सब बाल मà¥à¤‚ड़ाà¤, और सब अंग मà¥à¤£à¥à¤¡à¤¨ कराà¤, और अपने वसà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤‚ को धोà¤, और जल से सà¥à¤¨à¤¾à¤¨ करे, तब वह शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरेगा।
और आठवें दिन वह दो निरà¥à¤¦à¥‹à¤· à¤à¥‡à¤¡à¤¼ के बचà¥à¤šà¥‡, और अनà¥à¤¨à¤¬à¤²à¤¿ के लिये तेल से सना हà¥à¤† à¤à¤ªà¤¾ का तीन दहाई अंश मैदा, और लोज à¤à¤° तेल लाà¤à¥¤
और शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरानेवाला याजक इन वसà¥à¤¤à¥à¤“ं समेत उस शà¥à¤¦à¥à¤§ होने वाले मनà¥à¤·à¥à¤¯ को यहोवा के समà¥à¤®à¥à¤– मिलापवाले तमà¥à¤¬à¥‚ के दà¥à¤µà¤¾à¤° पर खड़ा करे।
तब याजक à¤à¤• à¤à¥‡à¤¡à¤¼ का बचà¥à¤šà¤¾ ले कर दोषबलि के लिये उसे और उस लोज à¤à¤° तेल को समीप लाà¤, और इन दोनो को हिलाने की à¤à¥‡à¤‚ट के लिये यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ हिलाà¤;
तब याजक à¤à¤• à¤à¥‡à¤¡à¤¼ के बचà¥à¤šà¥‡ को उसी सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ में जहां वह पापबलि और होमबलि पशà¥à¤“ं का बलिदान किया करेगा, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ पवितà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨ में बलिदान करे; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि जैसा पापबलि याजक का निज à¤à¤¾à¤— होगा वैसा ही दोषबलि à¤à¥€ उसी का निज à¤à¤¾à¤— ठहरेगा; वह परमपवितà¥à¤° है।
तब याजक दोषबलि के लोहू में से कà¥à¤› ले कर शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरने वाले के दाहिने कान के सिरे पर, और उसके दाहिने हाथ और दाहिने पांव के अंगूठों पर लगाà¤à¥¤
और याजक उस लोज à¤à¤° तेल में से कà¥à¤› ले कर अपने बाà¤à¤‚ हाथ की हथेली पर डाले,
और याजक अपने दाहिने हाथ की उंगली को अपने बाईं हथेली पर के तेल में डà¥à¤¬à¤¾à¤•र उस तेल में से कà¥à¤› अपनी उंगली से यहोवा के समà¥à¤®à¥à¤– सात बार छिड़के।
और जो तेल उसकी हथेली पर रह जाà¤à¤—ा याजक उस में से कà¥à¤› शà¥à¤¦à¥à¤§ होने वाले के दाहिने कान के सिरे पर, और उसके दाहिने हाथ और दाहिने पांव के अंगूठों पर दोषबलि के लोहू के ऊपर लगाà¤à¤‚;
और जो तेल याजक की हथेली पर रह जाठउसको वह शà¥à¤¦à¥à¤§ होने वाले के सिर पर डाल दे। और याजक उसके लिये यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ करे।
और याजक पापबलि को à¤à¥€ चढ़ाकर उसके लिये जो अपनी अशà¥à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤¾ से शà¥à¤¦à¥à¤§ होनेवाला हो पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ करे; और उसके बाद होमबलि पशॠका बलिदान करके:
अनà¥à¤¨à¤¬à¤²à¤¿ समेत वेदी पर चढ़ाà¤: और याजक उसके लिये पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ करे, और वह शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरेगा॥
परनà¥à¤¤à¥ यदि वह दरिदà¥à¤° हो और इतना लाने के लिये उसके पास पूंजी न हो, तो वह अपना पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ करवाने के निमितà¥à¤¤, हिलाने के लिये à¤à¥‡à¤¡à¤¼ का बचà¥à¤šà¤¾ दोषबलि के लिये, और तेल से सना हà¥à¤† à¤à¤ªà¤¾ का दसवां अंश मैदा अनà¥à¤¨à¤¬à¤²à¤¿ करके, और लोज à¤à¤° तेल लाà¤;
और दो पंडà¥à¤•, वा कबूतरी के दो बचà¥à¤šà¥‡ लाà¤, जो वह ला सके; और इन में से à¤à¤• तो पापबलि के लिये और दूसरा होमबलि के लिये हो।
और आठवें दिन वह इन सà¤à¥‹à¤‚ को अपने शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरने के लिये मिलापवाले तमà¥à¤¬à¥‚ के दà¥à¤µà¤¾à¤° पर, यहोवा के समà¥à¤®à¥à¤–, याजक के पास ले आà¤;
तब याजक उस लोज à¤à¤° तेल और दोष बलि वाले à¤à¥‡à¤¡à¤¼ के बचà¥à¤šà¥‡ को ले कर हिलाने की à¤à¥‡à¤‚ट के लिये यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ हिलाà¤à¥¤
फिर दोषबलि के à¤à¥‡à¤¡à¤¼ के बचà¥à¤šà¥‡ का बलिदान किया जाà¤; और याजक उसके लोहू में से कà¥à¤› ले कर शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरने वाले के दाहिने कान के सिरे पर, और उसके दाहिने हाथ और दाहिने पांव के अंगूठों पर लगाà¤à¥¤
फिर याजक उस तेल में से कà¥à¤› अपने बाà¤à¤‚ हाथ की हथेली पर डालकर,
अपने दाहिने हाथ की उंगली से अपनी बाईं हथेली पर के तेल में से कà¥à¤› यहोवा के समà¥à¤®à¥à¤– सात बार छिड़के;
फिर याजक अपनी हथेली पर के तेल में से कà¥à¤› शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरने वाले के दाहिने कान के सिरे पर, और उसके दाहिने हाथ और दाहिने पांव के अंगूठों पर दोषबलि के लोहू के सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर, लगाà¤à¥¤
और जो तेल याजक की हथेली पर रह जाठउसे वह शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरने वाले के लिये यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ करने को उसके सिर पर डाल दे।
तब वह पंडà¥à¤•ों वा कबूतरी के बचà¥à¤šà¥‹à¤‚ में से जो वह ला सका हो à¤à¤• को चढ़ाà¤,
अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ जो पकà¥à¤·à¥€ वह ला सका हो, उन में से वह à¤à¤• को पापबलि के लिये और अनà¥à¤¨à¤¬à¤²à¤¿ समेत दूसरे को होमबलि के लिये चढ़ाà¤; इस रीति से याजक शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरने वाले के लिये यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ करे।
जिसे कोढ़ की वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ हà¥à¤ˆ हो, और उसके इतनी पूंजी न हो कि वह शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरने की सामगà¥à¤°à¥€ को ला सके, तो उसके लिये यही वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ है॥
फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
जब तà¥à¤® लोग कनान देश में पहà¥à¤‚चो, जिसे मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ निज à¤à¥‚मि होने के लिये तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡à¤‚ देता हूं, उस समय यदि मैं कोढ़ की वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ अधिकार के किसी घर में दिखाऊं,
तो जिसका वह घर हो वह आकर याजक को बता दे, कि मà¥à¤à¥‡ à¤à¤¸à¤¾ देख पड़ता है कि घर में मानों कोई वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ है।
तब याजक आजà¥à¤žà¤¾ दे, कि उस घर में वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ देखने के लिये मेरे जाने से पहिले उसे खाली करो, कहीं à¤à¤¸à¤¾ न हो कि जो कà¥à¤› घर में हो वह सब अशà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरे; और पीछे याजक घर देखने को à¤à¥€à¤¤à¤° जाà¤à¥¤
तब वह उस वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ को देखे; और यदि वह वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ घर की दीवारों पर हरी हरी वा लाल लाल मानों खà¥à¤¦à¥€ हà¥à¤ˆ लकीरों के रूप में हो, और ये लकीरें दीवार में गहिरी देख पड़ती हों,
तो याजक घर से बाहर दà¥à¤µà¤¾à¤° पर जा कर घर को सात दिन तक बनà¥à¤¦ कर रखे।
और सातवें दिन याजक आकर देखे; और यदि वह वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ घर की दीवारों पर फैल गई हो,
तो याजक आजà¥à¤žà¤¾ दे, कि जिन पतà¥à¤¥à¤°à¥‹à¤‚ को वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ है उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ निकाल कर नगर से बाहर किसी अशà¥à¤¦à¥à¤§ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ में फेंक दें;
और वह घर के à¤à¥€à¤¤à¤° ही à¤à¥€à¤¤à¤° चारों ओर खà¥à¤°à¤šà¤µà¤¾à¤, और वह खà¥à¤°à¤šà¤¨ की मिटà¥à¤Ÿà¥€ नगर से बाहर किसी अशà¥à¤¦à¥à¤§ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ में डाली जाà¤;
और उन पतà¥à¤¥à¤°à¥‹à¤‚ के सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ में और दूसरे पतà¥à¤¥à¤° ले कर लगाà¤à¤‚ और याजक ताजा गारा ले कर घर की जà¥à¤¡à¤¼à¤¾à¤ˆ करे।
और यदि पतà¥à¤¥à¤°à¥‹à¤‚ के निकाले जाने और घर के खà¥à¤°à¤šà¥‡ और लेसे जाने के बाद वह वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ फिर घर में फूट निकले,
तो याजक आकर देखे; और यदि वह वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ घर में फैल गई हो, तो वह जान ले कि घर में गलित कोढ़ है; वह अशà¥à¤¦à¥à¤§ है।
और वह सब गारे समेत पतà¥à¤¥à¤°, लकड़ी और घर को खà¥à¤¦à¤µà¤¾à¤•र गिरा दे; और उन सब वसà¥à¤¤à¥à¤“ं को उठवाकर नगर से बाहर किसी अशà¥à¤¦à¥à¤§ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर फिंकवा दे।
और जब तक वह घर बनà¥à¤¦ रहे तब तक यदि कोई उस में जाठतो वह सांठतक अशà¥à¤¦à¥à¤§ रहे;
और जो कोई उस घर में सोठवह अपने वसà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤‚ को धोà¤; और जो कोई उस घर में खाना खाठवह à¤à¥€ अपने वसà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤‚ को धोà¤à¥¤
और यदि याजक आकर देखे कि जब से घर लेसा गया है तब से उस में वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ नहीं फैली है, तो यह जानकर कि वह वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿ दूर हो गई है, घर को शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहराà¤à¥¤
और उस घर को पवितà¥à¤° करने के लिये दो पकà¥à¤·à¥€, देवदारू की लकड़ी, लाल रंग का कपड़ा और जूफा लिवा लाà¤,
और à¤à¤• पकà¥à¤·à¥€ बहते हà¥à¤ जल के ऊपर मिटà¥à¤Ÿà¥€ के पातà¥à¤° में बलिदान करे,
तब वह देवदारू की लकड़ी लाल रंग के कपड़े और जूफा और जीवित पकà¥à¤·à¥€ इन सà¤à¥‹à¤‚ को ले कर बलिदान किठहà¥à¤ पकà¥à¤·à¥€ के लोहू में और बहते हà¥à¤ जल में डूबा दे, और उस घर पर सात बार छिड़के।
और वह पकà¥à¤·à¥€ के लोहू, और बहते हà¥à¤ जल, और जूफा और लाल रंग के कपड़े के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ घर को पवितà¥à¤° करे;
तब वह जीवित पकà¥à¤·à¥€ को नगर से बाहर मैदान में छोड़ दे; इसी रीति से वह घर के लिये पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ करे, तब वह शà¥à¤¦à¥à¤§ ठहरेगा।
सब à¤à¤¾à¤‚ति के कोढ़ की वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿, और सेहà¥à¤à¤‚,
और वसà¥à¤¤à¥à¤°, और घर के कोढ़,
और सूजन, और पपड़ी, और फूल के विषय में,
शà¥à¤¦à¥à¤§ और अशà¥à¤¦à¥à¤§ ठहराने की शिकà¥à¤·à¤¾ की वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ यही है। सब पà¥à¤°à¤•ार के कोढ़ की वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ यही है॥
×
×
Save
Close