BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
Psalm: 116:1
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ : 10
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
तब नादाब और अबीहू नामक हारून के दो पà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤‚ ने अपना अपना धूपदान लिया, और उन में आग à¤à¤°à¥€, और उस में धूप डालकर उस ऊपरी आग की जिसकी आजà¥à¤žà¤¾ यहोवा ने नहीं दी थी यहोवा के समà¥à¤®à¥à¤– आरती दी।
तब यहोवा के समà¥à¤®à¥à¤– से आग निकलकर उन दोनों को à¤à¤¸à¥à¤® कर दिया, और वे यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ मर गà¤à¥¤
तब मूसा ने हारून से कहा, यह वही बात है जिसे यहोवा ने कहा था, कि जो मेरे समीप आठअवशà¥à¤¯ है कि वह मà¥à¤à¥‡ पवितà¥à¤° जाने, और सारी जनता के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ मेरी महिमा करे। और हारून चà¥à¤ª रहा।
तब मूसा ने मीशाà¤à¤² और à¤à¤²à¤¸à¤¾à¤«à¤¾à¤¨ को जो हारून के चाचा उजà¥à¤œà¥€à¤à¤² के पà¥à¤¤à¥à¤° थे बà¥à¤²à¤¾à¤•र कहा, निकट आओ, और अपने à¤à¤¤à¥€à¤œà¥‹à¤‚ को पवितà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨ के आगे से उठा कर छावनी के बाहर ले जाओ।
मूसा की इस आजà¥à¤žà¤¾ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° वे निकट जा कर उन को अंगरखों सहित उठा कर छावनी के बाहर ले गà¤à¥¤
तब मूसा ने हारून से और उसके पà¥à¤¤à¥à¤° à¤à¤²à¥€à¤†à¤œà¤° और ईतामार से कहा, तà¥à¤® लोग अपने सिरों के बाल मत बिखराओ, और न अपने वसà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤‚ को फाड़ो, à¤à¤¸à¤¾ न हो कि तà¥à¤® à¤à¥€ मर जाओ, और सारी मणà¥à¤¡à¤²à¥€ पर उसका कà¥à¤°à¥‹à¤§ à¤à¤¡à¤¼à¤• उठे; परनà¥à¤¤à¥ वह इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤² के कà¥à¤² घराने के लोग जो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ à¤à¤¾à¤ˆà¤¬à¤¨à¥à¤§à¥ हैं यहोवा की लगाई हà¥à¤ˆ आग पर विलाप करें।
और तà¥à¤® लोग मिलापवाले तमà¥à¤¬à¥‚ के दà¥à¤µà¤¾à¤° के बाहर न जाना, à¤à¤¸à¤¾ न हो कि तà¥à¤® मर जाओ; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यहोवा के अà¤à¤¿à¤·à¥‡à¤• का तेल तà¥à¤® पर लगा हà¥à¤† है। मूसा के इस वचन के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने किया॥
फिर यहोवा ने हारून से कहा,
कि जब जब तू वा तेरे पà¥à¤¤à¥à¤° मिलापवाले तमà¥à¤¬à¥‚ में आà¤à¤‚ तब तब तà¥à¤® में से कोई न तो दाखमधॠपिठहो न और किसी पà¥à¤°à¤•ार का मदà¥à¤¯, कहीं à¤à¤¸à¤¾ न हो कि तà¥à¤® मर जाओ; तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ पीढ़ी पीढ़ी में यह विधि पà¥à¤°à¤šà¤²à¤¿à¤¤ रहे,
जिस से तà¥à¤® पवितà¥à¤° और अपवितà¥à¤° में, और शà¥à¤¦à¥à¤§ और अशà¥à¤¦à¥à¤§ में अनà¥à¤¤à¤° कर सको ;
और इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को उन सब विधियों को सिखा सको जिसे यहोवा ने मूसा के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ उन को सà¥à¤¨à¤µà¤¾ दी हैं॥
फिर मूसा ने हारून से और उसके बचे हà¥à¤ दोनों पà¥à¤¤à¥à¤° ईतामार और à¤à¤²à¥€à¤†à¤œà¤° से à¤à¥€ कहा, यहोवा के हवà¥à¤¯ में से जो अनà¥à¤¨à¤¬à¤²à¤¿ बचा है उसे ले कर वेदी के पास बिना खमीर खाओ, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वह परमपवितà¥à¤° है;
और तà¥à¤® उसे किसी पवितà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨ में खाओ, वह तो यहोवा के हवà¥à¤¯ में से तेरा और तेरे पà¥à¤¤à¥à¤°à¥‹à¤‚ का हक है; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि मैं ने à¤à¤¸à¥€ ही आजà¥à¤žà¤¾ पाई है।
और हिलाई हà¥à¤ˆ à¤à¥‡à¤‚ट की छाती और उठाई हà¥à¤ˆ à¤à¥‡à¤‚ट की जांघ को तà¥à¤® लोग, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ तू और बेटे-बेटियां सब किसी शà¥à¤¦à¥à¤§ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ में खाओ; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वे इसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤²à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के मेलबलियों में से तà¥à¤à¥‡ और तेरे लड़केबालों की हक ठहरा दी गई हैं।
चरबी के हवà¥à¤¯à¥‹à¤‚ समेत जो उठाई हà¥à¤ˆ जांघ और हिलाई हà¥à¤ˆ छाती यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ हिलाने के लिये आया करेंगी, ये à¤à¤¾à¤— यहोवा की आजà¥à¤žà¤¾ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° सरà¥à¤µà¤¦à¤¾ की विधी की वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ से तेरे और तेरे लड़केबालों के लिये हैं॥
फिर मूसा ने पापबलि के बकरे की जो ढूंढ़-ढांढ़ की, तो कà¥à¤¯à¤¾ पाया, कि वह जलाया गया है, सो à¤à¤²à¥€à¤†à¤œà¤¼à¤° और ईतामार जो हारून के पà¥à¤¤à¥à¤° बचे थे उन से वह कà¥à¤°à¥‹à¤§ में आकर कहने लगा,
कि पापबलि जो परमपवितà¥à¤° है और जिसे यहोवा ने तà¥à¤®à¥à¤¹à¥‡ इसलिये दिया है कि तà¥à¤® मणà¥à¤¡à¤²à¥€ के अधरà¥à¤® का à¤à¤¾à¤° अपने पर उठा कर उनके लिये यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤¤ करो, तà¥à¤® ने उसका मांस पवितà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨ में कà¥à¤¯à¥‹à¤‚ नहीं खाया?
देखो, उसका लोहू पवितà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨ के à¤à¥€à¤¤à¤° तो लाया ही नहीं गया, नि:सनà¥à¤¦à¥‡à¤¹ उचित था कि तà¥à¤® मेरी आजà¥à¤žà¤¾ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° उसके मांस को पवितà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨ में खाते।
इसका उतà¥à¤¤à¤° हारून ने मूसा को इस पà¥à¤°à¤•ार दिया, कि देख, आज ही उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने अपने पापबलि और होमबलि को यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ चढ़ाया; फिर मà¥à¤ पर à¤à¤¸à¥€ विपतà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤‚ आ पड़ी हैं! इसलिये यदि मैं आज पापबलि का मांस खाता तो कà¥à¤¯à¤¾ यह बात यहोवा के समà¥à¤®à¥à¤– à¤à¤²à¥€ होती?
जब मूसा ने यह सà¥à¤¨à¤¾ तब उसे संतोष हà¥à¤†à¥¥
×
×
Save
Close