BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Isaiah : 40:1
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
होशे : 9
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
हे इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤², तू देश देश के लोगों की नाईं आननà¥à¤¦ में मगन मत हो! कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि तू अपने परमेशà¥à¤µà¤° को छोड़ कर वेशà¥à¤¯à¤¾ बनी। तू ने अनà¥à¤¨ के हर à¤à¤• खलिहान पर छिनाले की कमाई आननà¥à¤¦ से ली है।
वे न तो खलिहान के अनà¥à¤¨ से तृपà¥à¤¤ होंगे, और न कà¥à¤£à¥à¤¡ के दाखमधॠसे; और न नये दाखमधॠके घटने से वे धोखा खाà¤à¤‚गे।
वे यहोवा के देश में रहने न पाà¤à¤‚गे; परनà¥à¤¤à¥ à¤à¤ªà¥à¤°à¥ˆà¤® मिसà¥à¤° में लौट जाà¤à¤—ा, और वे अशà¥à¤¶à¥‚र में अशà¥à¤¦à¥à¤§ वसà¥à¤¤à¥à¤à¤‚ खाà¤à¤‚गे॥
वे यहोवा के लिये दाखमधॠका अरà¥à¤˜ न देंगे, और न उनके बलिदान उसको à¤à¤¾à¤à¤‚गे। उनकी रोटी शोक करने वालों का सा à¤à¥‹à¤œà¤¨ ठहरेगी; जितने उसे खाà¤à¤‚गे सब अशà¥à¤¦à¥à¤§ हो जाà¤à¤‚गे; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि उनकी à¤à¥‹à¤œà¤¨à¤µà¤¸à¥à¤¤à¥ उनकी à¤à¥‚ख बà¥à¤à¤¾à¤¨à¥‡ ही के लिये होगी; वह यहोवा के à¤à¤µà¤¨ में न आ सकेगी॥
नियत समय के परà¥à¤µ और यहोवा के उतà¥à¤¸à¤µ के दिन तà¥à¤® कà¥à¤¯à¤¾ करोगे?
देखो, वे सतà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¾à¤¶ होने के डर के मारे चले गà¤; परनà¥à¤¤à¥ वहां मर जाà¤à¤‚गे और मिसà¥à¤°à¥€ उनकी लोथें इकटà¥à¤ ी करेंगे; और मोप के निवासी उन को मिटà¥à¤Ÿà¥€ देंगे। उनकी मनà¤à¤¾à¤µà¤¨à¥€ चानà¥à¤¦à¥€ की वसà¥à¤¤à¥à¤à¤‚ बिचà¥à¤›à¥ पेड़ों के बीच में पड़ेंगी, और उनके तमà¥à¤¬à¥à¤“ं में à¤à¤¡à¤¼à¤¬à¥‡à¤°à¥€ उगेगी।
दणà¥à¤¡ के दिन आठहैं; बदला लेने के दिन आठहैं; और इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² यह जान लेगा। उनके बहà¥à¤¤ से अधरà¥à¤® और बड़े दà¥à¤µà¥‡à¤· के कारण à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾ तो मूरà¥à¤–, और जिस पà¥à¤°à¥‚ष पर आतà¥à¤®à¤¾ उतरता है, वह बावला ठहरेगा॥
à¤à¤ªà¥à¤°à¥ˆà¤® मेरे परमेशà¥à¤µà¤° की ओर से पहरूआ है; à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾ सब मारà¥à¤—ों में बहेलिये का फनà¥à¤¦à¤¾ है, और वह अपने परमेशà¥à¤µà¤° के घर में बैरी हà¥à¤† है।
वे गिबा के दिनों की à¤à¤¾à¤‚ति अतà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤ बिगड़े हैं; सो वह उनके अधरà¥à¤® की सà¥à¤§à¤¿ ले कर उनके पाप का दणà¥à¤¡ देगा॥
मैं ने इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² को à¤à¤¸à¤¾ पाया जैसे कोई जंगल में दाख पाà¤; और तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पà¥à¤°à¤–ाओं पर à¤à¤¸à¥‡ दृषà¥à¤Ÿà¤¿ की जैसे अंजीर के पहिले फलों पर दृषà¥à¤Ÿà¤¿ की जाती है। परनà¥à¤¤à¥ उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने पोर के बाल के पास जा कर अपने तईं लजà¥à¤œà¤¾ का कारण होने के लिये अरà¥à¤ªà¤£ कर दिया, और जिस पर मोहित हो गठथे, वे उसी के समान घिनौने हो गà¤à¥¤
à¤à¤ªà¥à¤°à¥ˆà¤® का वैà¤à¤µ पकà¥à¤·à¥€ की नाईं उड़ जाà¤à¤—ा; न तो किसी का जनà¥à¤® होगा, न किसी को गरà¥à¤ रहेगा, और न कोई सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ गरà¥à¤à¤µà¤¤à¥€ होगी!
चाहे वे अपने लड़के-बालों का पालन-पोषण कर बड़े à¤à¥€ करें, तौà¤à¥€ मैं उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ यहां तक निरà¥à¤µà¤‚श करूंगा कि कोई à¤à¥€ न बचेगा। जब मैं उन से दूर हो जाऊंगा, तब उन पर हाय!
जैसा मैं ने सोर को देखा, वैसा à¤à¤ªà¥à¤°à¥ˆà¤® को à¤à¥€ मनà¤à¤¾à¤Š सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ में बसा हà¥à¤† देखा; तौà¤à¥€ उसे अपने लड़के-बालों को घातक के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ ले जाना पड़ेगा।
हे यहोवा, उन को दणà¥à¤¡ दे! तू कà¥à¤¯à¤¾ देगा? यह, कि उनकी सà¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के गरà¥à¤ गिर जाà¤à¤‚, और सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ सूखे रहें॥
उनकी सारी बà¥à¤°à¤¾à¤ˆ गिलà¥à¤—ाल में है; वहीं मैं ने उन से घृणा की। उनके बà¥à¤°à¥‡ कामों के कारण मैं उन को अपने घर से निकाल दूंगा। और उन से फिर पà¥à¤°à¥€à¤¤à¤¿ न रखूंगा, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि उनके सब हाकिम बलवा करने वाले हैं।
à¤à¤ªà¥à¤°à¥ˆà¤® मारा हà¥à¤† है, उनकी जड़ सूख गई, उन में फल न लगेगा। और चाहे उनकी सà¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤‚ बचà¥à¤šà¥‡ à¤à¥€ न जनें तौà¤à¥€ मैं उनके जनà¥à¤®à¥‡ हà¥à¤ दà¥à¤²à¤¾à¤°à¥‹à¤‚ को मार डालूंगा॥
मेरा परमेशà¥à¤µà¤° उन को निकमà¥à¤®à¤¾ ठहराà¤à¤—ा, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने उसकी नहीं सà¥à¤¨à¥€à¥¤ वे अनà¥à¤¯à¤œà¤¾à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के बीच मारे मारे फिरेंगे॥
×
×
Save
Close