BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
Psalm: 116:1
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ : 5
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
यरूशलेम की सड़कों में इधर उधर दौड़कर देखो! उसके चौकों में ढूंढ़ो यदि कोई à¤à¤¸à¤¾ मिल सके जो नà¥à¤¯à¤¾à¤¯ से काम करे और सचà¥à¤šà¤¾à¤ˆ का खोजी हो; तो मैं उसका पाप कà¥à¤·à¤®à¤¾ करूंगा।
यदà¥à¤¯à¤ªà¤¿ उसके निवासी यहोवा के जीवन की शपथ à¤à¥€ खाà¤à¤‚, तौà¤à¥€ निशà¥à¤šà¤¯ वे à¤à¥‚ठी शपथ खाते हैं।
हे यहोवा, कà¥à¤¯à¤¾ तेरी दृषà¥à¤Ÿà¤¿ सचà¥à¤šà¤¾à¤ˆ पर नहीं है? तू ने उन को दà¥:ख दिया, परनà¥à¤¤à¥ वे शोकित नहीं हà¥à¤; तू ने उन को नाश किया, परनà¥à¤¤à¥ उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने ताड़ना से à¤à¥€ नहीं माना। उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने अपना मन चटà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨ से à¤à¥€ अधिक कठोर किया है; उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने पशà¥à¤šà¤¾à¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤ª करने से इनकार किया है।
फिर मैं ने सोचा, ये लोग तो कंगाल और अबोध ही हैं; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि ये यहोवा का मारà¥à¤— और अपने परमेशà¥à¤µà¤° का नियम नहीं जानते।
इसलिये मैं बड़े लोगों के पास जा कर उन को सà¥à¤¨à¤¾à¤Šà¤‚गा; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वे तो यहोवा का मारà¥à¤— और अपने परमेशà¥à¤µà¤° का नियम जानते हैं। परनà¥à¤¤à¥ उन सà¤à¥‹à¤‚ ने मिलकर जूठको तोड़ दिया है और बनà¥à¤§à¤¨à¥‹à¤‚ को खोल डाला है।
इस कारण वन में से à¤à¤• सिंह आकर उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ मार डालेगा, निरà¥à¤œà¤² देश का à¤à¤• à¤à¥‡à¤¡à¤¿à¤¯à¤¼à¤¾ उन को नाश करेगा। और à¤à¤• चीता उनके नगरों के पास घात लगाठरहेगा, और जो कोई उन में से निकले वह फाड़ा जाà¤à¤—ा; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि उनके अपराध बहà¥à¤¤ बढ़ गठहैं और वे मà¥à¤ से बहà¥à¤¤ ही दूर हट गठहैं।
मैं कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कर तेरा पाप कà¥à¤·à¤®à¤¾ करूं? तेरे लड़कों ने मà¥à¤ को छोड़ कर उनकी शपथ खाई है जो परमेशà¥à¤µà¤° नहीं है। जब मैं ने उनका पेट à¤à¤° दिया, तब उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने वà¥à¤¯à¤à¤¿à¤šà¤¾à¤° किया और वेशà¥à¤¯à¤¾à¤“ं के घरों में à¤à¥€à¤¡à¤¼ की à¤à¥€à¤¡à¤¼ जाते थे।
वे खिलाà¤-पिलाठबे-लगाम घेड़ों के समान हो गà¤, वे अपने अपने पड़ोसी की सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ पर हिनहिनाने लगे।
कà¥à¤¯à¤¾ मैं à¤à¤¸à¥‡ कामों का उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ दणà¥à¤¡ न दूं? यहोवा की यह वाणी है; कà¥à¤¯à¤¾ मैं à¤à¤¸à¥€ जाति से अपना पलटा न लूं?
शहरपनाह पर चढ़ के उसका नाश तो करो, तौà¤à¥€ उसका अनà¥à¤¤ मत कर डालो; उसकी जड़ रहने दो परनà¥à¤¤à¥ उसकी डालियों को तोड़ कर फेंक दो, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वे यहोवा की नहीं हैं।
यहोवा की यह वाणी है कि इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² और यहूदा के घरानों ने मà¥à¤ से बड़ा विशà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤˜à¤¾à¤¤ किया है।
उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने यहोवा की बातें à¤à¥à¤ लाकर कहा, वह à¤à¤¸à¤¾ नहीं है; विपतà¥à¤¤à¤¿ हम पर न पड़ेगी, न हम तलवार को और न महंगी को देखेंगे।
à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾ हवा हो जाà¤à¤‚गे; उन में ईशà¥à¤µà¤° का वचन नहीं है। उनके साथ à¤à¤¸à¤¾ ही किया जाà¤à¤—ा!
इस कारण सेनाओं का परमेशà¥à¤µà¤° यहोवा यों कहता है, ये लोग जो à¤à¤¸à¤¾ कहते हैं, इसलिये देख, मैं अपना वचन तेरे मà¥à¤‚ह में आग, और इस पà¥à¤°à¤œà¤¾ को काठबनाऊंगा, और वह उन को à¤à¤¸à¥à¤® करेगी।
यहोवा की यह वाणी है, हे इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के घराने, देख, मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ विरà¥à¤¦à¥à¤§ दूर से à¤à¤¸à¥€ जाति को चढ़ा लाऊंगा जो सामथीं और पà¥à¤°à¤¾à¤šà¥€à¤¨ है, उसकी à¤à¤¾à¤·à¤¾ तà¥à¤® न समà¤à¥‹à¤—े, और न यह जानोगे कि वे लोग कà¥à¤¯à¤¾ कह रहे हैं।
उनका तरà¥à¤•श खà¥à¤²à¥€ क़बà¥à¤° है और वे सब के सब शूरवीर हैं।
तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पकà¥à¤•े खेत और à¤à¥‹à¤œà¤¨à¤µà¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¤‚ जो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ बेटे-बेटियों के खाने के लिये हैं उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ वे खा जाà¤à¤‚गे। वे तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियों और गाय-बैलों को खा डालेंगे; वे तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ दाखों और अंजीरों को खा जाà¤à¤‚गे; और जिन गढ़ वाले नगरों पर तà¥à¤® à¤à¤°à¥‹à¤¸à¤¾ रखते हो उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ वे तलवार के बल से नाश कर देंगे।
तौà¤à¥€, यहोवा की यह वाणी है, उन दिनों में à¤à¥€ मैं तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ अनà¥à¤¤ न कर डालूंगा।
और जब तà¥à¤® पूछोगे कि हमारे परमेशà¥à¤µà¤° यहोवा ने हम से ये सब काम किस लिये किठहैं, तब तà¥à¤® उन से कहना, जिस पà¥à¤°à¤•ार से तà¥à¤® ने मà¥à¤ को तà¥à¤¯à¤¾à¤—कर अपने देश में दूसरे देवताओं की सेवा की है, उसी पà¥à¤°à¤•ार से तà¥à¤® को पराये देश में परदेशियों की सेवा करनी पड़ेगी।
याकूब के घराने में यह पà¥à¤°à¤šà¤¾à¤° करो, और यहूदा में यह सà¥à¤¨à¤¾à¤“:
हे मूरà¥à¤– और निरà¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿ लोगो, तà¥à¤® जो आंखें रहते हà¥à¤ नहीं देखते, जो कान रहते हà¥à¤ नहीं सà¥à¤¨à¤¤à¥‡, यह सà¥à¤¨à¥‹à¥¤
यहोवा की यह वाणी है, कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤® लोग मेरा à¤à¤¯ नहीं मानते? कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤® मेरे समà¥à¤®à¥à¤– नहीं थरथराते? मैं ने बालू को समà¥à¤¦à¥à¤° का सिवाना ठहराकर यà¥à¤— यà¥à¤— का à¤à¤¸à¤¾ बानà¥à¤§ ठहराया कि वह उसे लांघ न सके; और चाहे उसकी लहरें à¤à¥€ उठें, तौà¤à¥€ वे पà¥à¤°à¤¬à¤² न हो सकें, था जब वे गरजें तौà¤à¥€ उसको न लांघ सकें।
पर इस पà¥à¤°à¤œà¤¾ का हठीला और बलवा करने वाला मन है; इनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने बलवा किया और दूर हो गठहैं।
वे मन में इतना à¤à¥€ नहीं सोचते कि हमारा परमेशà¥à¤µà¤° यहोवा तो बरसात के आरमà¥à¤ और अनà¥à¤¤ दोनों समयों का जल समय पर बरसाता है, और कटनी के नियत सपà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¥‹à¤‚ को हमारे लिये रखता है, इसलिये हम उसका à¤à¤¯ मानें।
परनà¥à¤¤à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ अधरà¥à¤® के कामों ही के कारण वे रà¥à¤• गà¤, और तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पापों ही के कारण तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥€ à¤à¤²à¤¾à¤ˆ नहीं होती।
मेरी पà¥à¤°à¤œà¤¾ में दà¥à¤·à¥à¤Ÿ लोग पाठजाते हैं; जैसे चिड़ीमार ताक में रहते हैं, वैसे ही वे à¤à¥€ घात लगाठरहते हैं। वे फनà¥à¤¦à¤¾ लगाकर मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ को अपने वश में कर लेते हैं।
जैसा पिंजड़ा चिडिय़ों से à¤à¤°à¤¾ हो, वैसे ही उनके घर छल से à¤à¤°à¥‡ रहते हैं; इसी पà¥à¤°à¤•ार वे बढ़ गठऔर धनी हो गठहैं।
वे मोटे और चिकने हो गठहैं। बà¥à¤°à¥‡ कामों में वे सीमा को लांघ गठहैं; वे नà¥à¤¯à¤¾à¤¯, विशेष कर के अनाथों का नà¥à¤¯à¤¾à¤¯ नहीं चà¥à¤•ाते; इस से उनका काम सफल नहीं होता: वे कंगालों का हक़ à¤à¥€ नहीं दिलाते।
इसलिये, यहोवा की यह वाणी है, कà¥à¤¯à¤¾ मैं इन बातों का दणà¥à¤¡ न दूं? कà¥à¤¯à¤¾ मैं à¤à¤¸à¥€ जाति से पलटा न लूं?
देश में à¤à¤¸à¤¾ काम होता है जिस से चकित और रोमांचित होना चाहिये।
à¤à¤šà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥‚ठमूठà¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤£à¥€ करते हैं; और याजक उनके सहारे से पà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¾ करते हैं; मेरी पà¥à¤°à¤œà¤¾ को यह à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥€ है, परनà¥à¤¤à¥ अनà¥à¤¤ के समय तà¥à¤® कà¥à¤¯à¤¾ करोगे?
×
×
Save
Close