BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Psalm: 9:9
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ : 36
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
फिर योशियà¥à¤¯à¤¾à¤¹ के पà¥à¤¤à¥à¤° यहूदा के राजा यहोयाकीम के राजà¥à¤¯ के चौथे बरस में यहोवा की ओर से यह वचन यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ के पास पहà¥à¤‚चा,
à¤à¤• पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• ले कर जितने वचन मैं ने तà¥à¤ से योशियà¥à¤¯à¤¾à¤¹ के दिनों से ले कर अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ जब मैं तà¥à¤ से बातें करने लगा उस समय से आज के दिन तक इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² और यहूदा और सब जातियों के विषय में कहे हैं, सब को उस में लिख।
कà¥à¤¯à¤¾ जाने यहूदा का घराना उस सारी विपतà¥à¤¤à¤¿ का समाचार सà¥à¤¨ कर जो मैं उन पर डालने की कलà¥à¤ªà¤¨à¤¾ कर रहा हूठअपनी बà¥à¤°à¥€ चाल से फिरे और मैं उनके अधरà¥à¤® और पाप को कà¥à¤·à¤®à¤¾ करूं।
सो यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ ने नेरियà¥à¤¯à¤¾à¤¹ के पà¥à¤¤à¥à¤° बारूक को बà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¾, और बारूक ने यहोवा के सब वचन जो उसने यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ से कहे थे, उसके मà¥à¤– से सà¥à¤¨ कर पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• में लिख दिà¤à¥¤
फिर यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ ने बारूक को आजà¥à¤žà¤¾ दी और कहा, मैं तो बनà¥à¤§à¤¾ हà¥à¤† हूà¤, मैं यहोवा के à¤à¤µà¤¨ में नहीं जा सकता।
सो तॠउपवास के दिन यहोवा के à¤à¤µà¤¨ में जा कर उसके जो वचन तू ने मà¥à¤ से सà¥à¤¨ कर लिखे हैं, पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• में से लोगों को पढ़ कर सà¥à¤¨à¤¾à¤¨à¤¾, और जितने यहूदी लोग अपने अपने नगरों से आà¤à¤‚गे, उन को à¤à¥€ पढ़ कर सà¥à¤¨à¤¾à¤¨à¤¾à¥¤
कà¥à¤¯à¤¾ जाने वे यहोवा से गिड़गिड़ा कर पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¨à¤¾ करें और अपनी अपनी बà¥à¤°à¥€ चाल से फिरें; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि जो कà¥à¤°à¥‹à¤§ और जलजलाहट यहोवा ने अपनी इस पà¥à¤°à¤œà¤¾ पर à¤à¤¡à¤¼à¤•ाने को कहा है, वह बड़ी है।
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾ की इस आजà¥à¤žà¤¾ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° नेरियà¥à¤¯à¤¾à¤¹ के पà¥à¤¤à¥à¤° बारूक ने, यहोवा के à¤à¤µà¤¨ में उस पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• में से उसके वचन पढ़ कर सà¥à¤¨à¤¾à¤à¥¤
और योशियà¥à¤¯à¤¾à¤¹ के पà¥à¤¤à¥à¤° यहूदा के राजा यहोयाकीम के राजà¥à¤¯ के पांचवें बरस के नौवें महीने में यरूशलेम में जितने लोग थे, और यहूदा के नगरों से जितने लोग यरूशलेम में आठथे, उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने यहोवा के सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ उपवास करने का पà¥à¤°à¤šà¤¾à¤° किया।
तब बारूक ने यहोवा के à¤à¤µà¤¨ में सब लोगों को शापान के पà¥à¤¤à¥à¤° गमरà¥à¤¯à¤¾à¤¹ जो पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ था, उसकी कोठरी में जो ऊपर के आंगन में यहोवा के à¤à¤µà¤¨ के नये फाटक के पास थी, यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ के सब वचन पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• में से पढ़ सà¥à¤¨à¤¾à¤à¥¤
तब शापान के पà¥à¤¤à¥à¤° गमरà¥à¤¯à¤¾à¤¹ के बेटे मीकायाह ने यहोवा के सारे वचन पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• में से सà¥à¤¨à¥‡à¥¤
और वह राजà¤à¤µà¤¨ के पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ की कोठरी में उतर गया, और कà¥à¤¯à¤¾ देखा कि वहां à¤à¤²à¥€à¤¶à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ और शमायाह का पà¥à¤¤à¥à¤° दलायाह और अबबोर का पà¥à¤¤à¥à¤° à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤¤à¤¾à¤¨ और शापान का पà¥à¤¤à¥à¤° गमरà¥à¤¯à¤¾à¤¹ और हननà¥à¤¯à¤¾à¤¹ का पà¥à¤¤à¥à¤° सिदकियà¥à¤¯à¤¾à¤¹ और सब हाकिम बैठे हà¥à¤ हैं।
और मीकायाह ने जितने वचन उस समय सà¥à¤¨à¥‡, जब बारूक ने पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• में से लोगों को पढ़ सà¥à¤¨à¤¾à¤ थे, वे सब वरà¥à¤£à¤¨ किà¤à¥¤
उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ सà¥à¤¨ कर सब हाकिमों ने यहूदी को जो नतनà¥à¤¯à¤¾à¤¹ का पà¥à¤¤à¥à¤° ओर शेलेमà¥à¤¯à¤¾à¤¹ का पोता और कूशी का परपोता था, बारूक के पास यह कहने को à¤à¥‡à¤œà¤¾, कि जिस पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• में से तू ने सब लोगों को पढ़ सà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ है, उसे अपने हाथ में लेता आ। सो नेरियà¥à¤¯à¤¾à¤¹ का पà¥à¤¤à¥à¤° बारूक वह पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• हाथ में लिठहà¥à¤ उनके पास आया।
तब उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने उस से कहा, अब बैठजा और हमें यह पढ़ कर सà¥à¤¨à¤¾à¥¤ तब बारूक ने उन को पढ़ कर सà¥à¤¨à¤¾ दिया।
जब वे उन सब वचनों को सà¥à¤¨ चà¥à¤•े, तब थरथराते हà¥à¤ à¤à¤• दूसरे को देखने लगे; और उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने बारूक से कहा, हम निशà¥à¤šà¤¯ राजा से इन सब वचनों का वरà¥à¤£à¤¨ करेंगे।
फिर उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने बारूक से कहा, हम से कह, कà¥à¤¯à¤¾ तू ने ये सब वचन उसके मà¥à¤– से सà¥à¤¨ कर लिखे?
बारूक ने उन से कहा, वह ये सब वचन अपने मà¥à¤– से मà¥à¤à¥‡ सà¥à¤¨à¤¾à¤¤à¤¾ गया ओर मैं इनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• में सà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥€ से लिखता गया।
तब हाकिमों ने बारूक से कहा, जा, तू अपने आप को और यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ को छिपा, और कोई न जानने पाठकि तà¥à¤® कहां हो।
तब वे पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• को à¤à¤²à¥€à¤¶à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ की कोठरी में रख कर राजा के पास आंगन में आà¤; और राजा को वे सब वचन कह सà¥à¤¨à¤¾à¤à¥¤
तब राजा ने यहूदी को पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• ले आने के लिये à¤à¥‡à¤œà¤¾, उसने उसे à¤à¤²à¥€à¤¶à¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ की कोठरी में से ले कर राजा को और जो हाकिम राजा के आस पास खड़े थे उन को à¤à¥€ पढ़ सà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾à¥¤
राजा शीतकाल के à¤à¤µà¤¨ में बैठा हà¥à¤† था, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि नौवां महीना था और उसके सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ अंगीठी जल रही थी।
जब यहूदी तीन चार पृषà¥à¤ पढ़ चà¥à¤•ा, तब उसने उसे चाकू से काटा और जो आग अंगीठी में थी उस में फेंक दिया; सो अंगीठी की आग में पूरी पूसà¥à¤¤à¤• जल कर à¤à¤¸à¥à¤® हो गई।
परनà¥à¤¤à¥ न कोई डरा और न किसी ने अपने कपड़े फाड़े, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ न तो राजा ने और न उसके करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ में से किसी ने à¤à¤¸à¤¾ किया, जिनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने वे सब वचन सà¥à¤¨à¥‡ थे।
à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤¤à¤¾à¤¨, और दलायाह, और गमरà¥à¤¯à¤¾à¤¹ ने तो राजा से बिनती à¤à¥€ की थी कि पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• को न जलाà¤, परनà¥à¤¤à¥ उसने उनकी à¤à¤• न सà¥à¤¨à¥€à¥¤
ओर राजा ने राजपà¥à¤¤à¥à¤° यरहमेल को और अजà¥à¤°à¥€à¤à¤² के पà¥à¤¤à¥à¤° सरायाह को और अबà¥à¤¦à¥‡à¤² के पà¥à¤¤à¥à¤° शेलेमà¥à¤¯à¤¾à¤¹ को आजà¥à¤žà¤¾ दी कि बारूक लेखक और यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤•à¥à¤¤à¤¾ को पकड़ लें, परनà¥à¤¤à¥ यहोवा ने उन को छिपा रखा।
जब राजा ने उन वचनों की पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• को जो बारूक ने यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ के मà¥à¤– से सà¥à¤¨ सà¥à¤¨à¤•र लिखी थी, जला दिया, तब यहोवा का यह वचन यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ के पास पहà¥à¤‚चा कि
फिर à¤à¤• और पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• ले कर उस में यहूदा के राजा यहोयाकीम की जलाई हई पहिली पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• के सब वचन लिख दे।
और यहूदा के राजा यहोयाकीम के विषय में कह कि यहोवा यों कहता है, तू ने उस पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• को यह कह कर जला दिया है कि तू ने उस में यह कà¥à¤¯à¥‹à¤‚ लिखा है कि बाबà¥à¤² का राजा निशà¥à¤šà¤¯ आकर इस देश को नाश करेगा, और उस में न तो मनà¥à¤·à¥à¤¯ को छोड़ेगा और न पशॠको।
इसलिये यहोवा यहूदा के राजा यहोयाकीम के विषय में यों कहता है, कि उसका कोई दाऊद की गदà¥à¤¦à¥€ पर विराजमान न रहेगा; और उसकी लोथ à¤à¤¸à¥€ फेंक दी जाà¤à¤—ी कि दिन को घाम में ओर रात को पाले में पड़ी रहेगी।
और मैं उसको और उसके वंश और करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को उनके अधरà¥à¤® का दणà¥à¤¡ दूंगा; और जितनी विपतà¥à¤¤à¤¿ मैं ने उन पर और यरूशलेम के निवासियों और यहूदा के सब लोगों पर डालने को कहा है, और जिस को उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने सच नहीं माना, उन सब को मैं उन पर डालूंगा।
तब यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ ने दूसरी पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• ले कर नेरियà¥à¤¯à¤¾à¤¹ के पà¥à¤¤à¥à¤° बारूक लेखक को दी, और जो पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• यहूदा के राजा यहोयाकीम ने आग में जला दी थी, उस में के सब वचनों को बारूक ने यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹ के मà¥à¤– से सà¥à¤¨ सà¥à¤¨à¤•र उस में लिख दिà¤; और उन वचनों में उनके समान और à¤à¥€ बहà¥à¤¤ सी बातें बढ़ा दी गईं।
×
×
Save
Close