BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Psalm: 9:9
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
यशायाह : 5
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
अब मैं अपने पà¥à¤°à¤¿à¤¯ के लिये और उसकी दाख की बारी के विषय में गीत गाऊंगा: à¤à¤• अति उपजाऊ टीले पर मेरे पà¥à¤°à¤¿à¤¯ की à¤à¤• दाख की बरी थी।
उसने उसकी मिटà¥à¤Ÿà¥€ खोदी और उसके पतà¥à¤¥à¤° बीनकर उस में उतà¥à¤¤à¤® जाति की à¤à¤• दाखलता लगाई; उसके बीच में उसने à¤à¤• गà¥à¤®à¥à¤®à¤Ÿ बनाया, और दाखरस के लिये à¤à¤• कà¥à¤£à¥à¤¡ à¤à¥€ खोदा; तब उसने दाख की आशा की, परनà¥à¤¤à¥ उस में निकमà¥à¤®à¥€ दाखें ही लगीं॥
अब हे यरूशलेम के निवासियों और हे यहूदा के मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚, मेरे और मेरी दाख की बारी के बीच नà¥à¤¯à¤¾à¤¯ करो।
मेरी दाख की बारी के लिये और कà¥à¤¯à¤¾ करना रह गया जो मैं ने उसके लिये न किया हो? फिर कà¥à¤¯à¤¾ कारण है कि जब मैं ने दाख की आशा की तब उस में निकमà¥à¤®à¥€ दाखें लगीं?
अब मैं तà¥à¤® को जताता हूं कि अपनी दाख की बारी से कà¥à¤¯à¤¾ करूंगा। मैं उसके कांटे वाले बाड़े को उखाड़ दूंगा कि वह चट की जाà¤, और उसकी à¤à¥€à¤¤ को ढा दूंगा कि वह रौंदी जाà¤à¥¤
मैं उसे उजाड़ दूंगा; वह न तो फिर छांटी और न खोदी जाà¤à¤—ी और उस में à¤à¤¾à¤‚ति à¤à¤¾à¤‚ति के कटीले पेड़ उगेंगे; मैं मेघों को à¤à¥€ आजà¥à¤žà¤¾ दूंगा कि उस पर जल न बरसाà¤à¤‚॥
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि सेनाओं के यहोवा की दाख की बारी इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² का घराना, और उसका मनà¤à¤¾à¤Š पौधा यहूदा के लोग है; और उसने उन में नà¥à¤¯à¤¾à¤¯ की आशा की परनà¥à¤¤à¥ अनà¥à¤¯à¤¾à¤¯ देख पड़ा; उसने धरà¥à¤® की आशा की, परनà¥à¤¤à¥ उसे चिलà¥à¤²à¤¾à¤¹à¤Ÿ ही सà¥à¤¨ पड़ी!
हाय उन पर जो घर से घर, और खेत से खेत यहां तक मिलाते जाते हैं कि कà¥à¤› सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ नहीं बचता, कि तà¥à¤® देश के बीच अकेले रह जाओ।
सेनाओं के यहोवा ने मेरे सà¥à¤¨à¤¤à¥‡ कहा है: निशà¥à¤šà¤¯ बहà¥à¤¤ से घर सà¥à¤¨à¤¸à¤¾à¤¨ हो जाà¤à¤‚गे, और बड़ें बड़े और सà¥à¤¨à¥à¤¦à¤° घर निरà¥à¤œà¤¨ हो जाà¤à¤‚गे।
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि दस बीघे की दाख की बारी से à¤à¤• ही बत दाखमधॠमिलेगा, और होमेर à¤à¤° के बीच से à¤à¤• ही à¤à¤ªà¤¾ अनà¥à¤¨ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ होगा॥
हाय उन पर जो बड़े तड़के उठकर मदिरा पीने लगते हैं और बड़ी रात तक दाखमधॠपीते रहते हैं जब तक उन को गरà¥à¤®à¥€ न चढ़ जाà¤!
उनकी जेवनारों में वीणा, सारंगी, डफ, बांसली और दाखमधà¥, ये सब पाठजाते हैं; परनà¥à¤¤à¥ वे यहोवा के कारà¥à¤¯ की ओर दृषà¥à¤Ÿà¤¿ नहीं करते, और उसके हाथों के काम को नहीं देखते॥
इसलिये अजà¥à¤žà¤¾à¤¨à¤¤à¤¾ के कारण मेरी पà¥à¤°à¤œà¤¾ बंधà¥à¤†à¤ˆ में जाती है, उसके पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ित पà¥à¤°à¥‚ष à¤à¥‚खों मरते और साधारण लोग पà¥à¤¯à¤¾à¤¸ से वà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥à¤² होते हैं।
इसलिये अधोलोक ने अतà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤ लालसा कर के अपना मà¥à¤‚ह बेपरिमाण पसारा है, और उनका वैà¤à¤µ और à¤à¥€à¤¡à¤¼ à¤à¤¾à¤¡à¤¼ और आननà¥à¤¦ करने वाले सब के सब उसके मà¥à¤‚ह में जा पड़ते हैं।
साधारण मनà¥à¤·à¥à¤¯ दबाठजाते और बड़े मनà¥à¤·à¥à¤¯ नीचे किठजाते हैं, और अà¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ की आंखें नीची की जाती हैं।
परनà¥à¤¤à¥ सेनाओं का यहोवा नà¥à¤¯à¤¾à¤¯ करने के कारण महान ठहरता, और पवितà¥à¤° परमेशà¥à¤µà¤° धरà¥à¤®à¥€ होने के कारण पवितà¥à¤° ठहरता है!
तब à¤à¥‡à¤¡à¤¼à¥‹à¤‚ के बचà¥à¤šà¥‡ मानो अपने खेत में चरेंगे, परनà¥à¤¤à¥ हृषà¥à¤Ÿà¤ªà¥à¤·à¥à¤Ÿà¥‹à¤‚ के उजड़े सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ परदेशियों को चराई के लिये मिलेंगे॥
हाय उन पर जो अधरà¥à¤® को अनरà¥à¤¥ की रसà¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ और पाप को मानो गाड़ी के रसà¥à¤¸à¥‡ से खींच ले आते हैं,
जो कहते हैं, वह फà¥à¤°à¥à¤¤à¥€ करे और अपने काम को शीघà¥à¤° करे कि हम उसको देखें; और इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के पवितà¥à¤° की यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤—ट हो, वह निकट आठकि हम उसको समà¤à¥‡à¤‚!
हाय उन पर जो बà¥à¤°à¥‡ को à¤à¤²à¤¾ और à¤à¤²à¥‡ को बà¥à¤°à¤¾ कहते, जो अंधियारे को उजियाला और उजियाले को अंधियारा ठहराते, और कडà¥à¤µà¥‡ को मीठा और मीठे को कड़वा कर के मानते हैं!
हाय उन पर जो अपनी दृषà¥à¤Ÿà¤¿ में जà¥à¤žà¤¾à¤¨à¥€ और अपने लेखे बà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ हैं!
हाय उन पर जो दाखमधॠपीने में वीर और मदिरा को तेज बनाने में बहादà¥à¤° हैं,
जो घूस ले कर दà¥à¤·à¥à¤Ÿà¥‹à¤‚ को निरà¥à¤¦à¥‹à¤·, और निरà¥à¤¦à¥‹à¤·à¥‹à¤‚ को दोषी ठहराते हैं!
इस कारण जैसे अगà¥à¤¨à¤¿ की लौ से खूंटी à¤à¤¸à¥à¤® होती है और सूखी घास जल कर बैठजाती है, वैसे ही उनकी जड़ सड़ जाà¤à¤—ी और उनके फूल धूल हो कर उड़ जाà¤à¤‚गे; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने सेनाओं के यहोवा की वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ को निकमà¥à¤®à¥€ जाना, और इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के पवितà¥à¤° के वचन को तà¥à¤šà¥à¤› जाना है।
इस कारण यहोवा का कà¥à¤°à¥‹à¤§ अपनी पà¥à¤°à¤œà¤¾ पर à¤à¤¡à¤¼à¤•ा है, और उसने उनके विरà¥à¤¦à¥à¤§ हाथ बढ़ा कर उन को मारा है, और पहाड़ कांप उठे; और लोगों की लोथें सड़कों के बीच कूड़ा सी पड़ी हैं। इतने पर à¤à¥€ उसका कà¥à¤°à¥‹à¤§ शानà¥à¤¤ नहीं हà¥à¤† और उसका हाथ अब तक बढ़ा हà¥à¤† है॥
वह दूर दूर की जातियों के लिये à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾ खड़ा करेगा, और सींटी बजाकर उन को पृथà¥à¤µà¥€ की छोर से बà¥à¤²à¤¾à¤à¤—ा; देखो, वे फà¥à¤°à¥à¤¤à¥€ कर के वेग से आà¤à¤‚गे!
उन में कोई थका नहीं न कोई ठोकर खाता है; कोई ऊंघने वा सोने वाला नहीं, किसी का फेंटा नहीं खà¥à¤²à¤¾, और किसी के जूतों का बनà¥à¤§à¤¨ नहीं टूटा;
उनके तीर चोखे और धनà¥à¤· चढ़ाठहà¥à¤ हैं, उनके घोड़ों के खà¥à¤° वजà¥à¤° के से और रथों के पहिये बवणà¥à¤¡à¤° सरीखे हैं।
वे सिंह वा जवान सिंह की नाईं गरजते हैं; वे गà¥à¤°à¥à¤°à¤¾à¤•र अहेर को पकड़ लेते और उसको ले à¤à¤¾à¤—ते हैं, और कोई उसे उन से नहीं छà¥à¤¡à¤¼à¤¾ सकता।
उस समय वे उन पर समà¥à¤¦à¥à¤° के गरà¥à¤œà¤¨ की नाईं गरà¥à¤œà¥‡à¤‚गे और यदि कोई देश की ओर देखे, तो उसे अनà¥à¤§à¤•ार और संकट देख पड़ेगा और जà¥à¤¯à¥‹à¤¤à¤¿ मेघों से छिप जाà¤à¤—ी॥
×
×
Save
Close