BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Psalm: 9:9
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
2 इतिहास : 18
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
यहोशपात बड़ा धनवान और à¤à¤¶à¥à¤µà¤°à¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¨ हो गया; और उसने अहाब के साथ समधियाना किया।
कà¥à¤› वरà¥à¤· के बाद वह शोमरोन में अहाब के पास गया, तब अहाब ने उसके और उसके संगियों के लिये बहà¥à¤¤ सी à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियां और गाय-बैल काटकर, उसे गिलाद के रामोत पर चढ़ाई करने को उकसाया।
और इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा अहाब ने यहूदा के राजा यहोशापात से कहा, कà¥à¤¯à¤¾ तू मेरे साथ गिलाद के रामोत पर चढ़ाई करेगा? उसने उसे उतà¥à¤¤à¤° दिया, जैसा तू वैसा मैं à¤à¥€ हूà¤, और जैसी तेरी पà¥à¤°à¤œà¤¾, वैसी मेरी à¤à¥€ पà¥à¤°à¤œà¤¾ है। हम लोग यà¥à¤¦à¥à¤§ में तेरा साथ देंगे।
फिर यहोशापात ते इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा से कहा, आज यहोवा की आजà¥à¤žà¤¾ ले।
तब इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा ने नबियों को जो चार सौ पà¥à¤°à¥à¤· थे, इकटà¥à¤ ा कर के उन से पूछा, कà¥à¤¯à¤¾ हम गिलाद के रामोत पर यà¥à¤¦à¥à¤§ करने को चढ़ाई करें, अथवा मैं रà¥à¤•ा रहूं? उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने उतà¥à¤¤à¤° दिया चढ़ाई कर, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि परमेशà¥à¤µà¤° उसको राजा के हाथ कर देगा।
परनà¥à¤¤à¥ यहोशापात ने पूछा, कà¥à¤¯à¤¾ यहां यहोवा का और à¤à¥€ कोई नबी नहीं है जिस से हम पूछ लें?
इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा ने यहोशापात से कहा, हां, à¤à¤• पà¥à¤°à¥à¤· और है, जिसके दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ हम यहोवा से पूछ सकते हैं; परनà¥à¤¤à¥ मैं उस से घृणा करता हूà¤; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वह मेरे विषà¥à¤¯ कà¤à¥€ कलà¥à¤¯à¤¾à¤£ की नहीं, सदा हानि ही की नबूवत करता है। वह यिमà¥à¤²à¤¾ का पà¥à¤¤à¥à¤° मीकायाह है। यहोशापात ने कहा, राजा à¤à¤¸à¤¾ न कहे।
तब इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा ने à¤à¤• हाकिम को बà¥à¤²à¤µà¤¾ कर कहा, यिमà¥à¤²à¤¾ के पà¥à¤¤à¥à¤° मीकायाह को फà¥à¤°à¥à¤¤à¥€ से ले आ।
इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² का राजा और यहूदा का राजा यहोशापात अपने अपने राजवसà¥à¤¤à¥à¤° पहिने हà¥à¤, अपने अपने सिंहासन पर बैठे हà¥à¤ थे; वे शोमरोन के फाटक में à¤à¤• खà¥à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ में बैठे थे और सब नबी उनके सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ नबूवत कर रहे थे।
तब कनाना के पà¥à¤¤à¥à¤° सिदकियà¥à¤¯à¤¾à¤¹ ने लोहे के सींग बनवा कर कहा, यहोवा यों कहता है, कि इन से तू अरामियों को मारते मारते नाश कर डालेगा।
और सब नबियों ने इसी आशय की नबूवत कर के कहा, कि गिलाद के रामोत पर चढ़ाई कर और तू कृतारà¥à¤¥ होवे; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यहोवा उसे राजा के हाथ कर देगा।
और जो दूत मीकायाह को बà¥à¤²à¤¾à¤¨à¥‡ गया था, उसने उस से कहा, सà¥à¤¨, नबी लोग à¤à¤• ही मà¥à¤‚ह से राजा के विषय शà¥à¤ वचन कहते हैं; सो तेरी बात उनकी सी हो, तू à¤à¥€ शà¥à¤ वचन कहना।
मीकायाह ने कहा, यहोवा के जीवन की सौंह, जो कà¥à¤› मेरा परमेशà¥à¤µà¤° कहे वही मैं à¤à¥€ कहूंगा।
जब वह राजा के पास आया, तब राजा ने उस से पूछा, हे मीकायाह, कà¥à¤¯à¤¾ हम गिलाद के रामोत पर यà¥à¤¦à¥à¤§ करने को चढ़ाई करें अथवा मैं रà¥à¤•ा रहूं? उसने कहा, हां, तà¥à¤® लोग चढ़ाई करो, और कृतारà¥à¤¥ होओ; और वे तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ हाथ में कर दिठजाà¤à¤‚गे।
राजा ने उस से कहा, मà¥à¤à¥‡ कितनी बार तà¥à¤à¥‡ शपथ धरा कर चिताना होगा, कि तू यहोवा का सà¥à¤®à¤°à¤£ कर के मà¥à¤ से सच ही कह।
मीकायाह ने कहा, मà¥à¤à¥‡ सारा इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² बिना चरवाहे की à¤à¥‡à¤‚ड़-बकरियों की नाईं पहाड़ों पर तितर बितर दिखाई पड़ा, और यहोवा का वचन आया कि वे तो अनाथ हैं, इसलिये हर à¤à¤• अपने अपने घर कà¥à¤¶à¤² कà¥à¤·à¥‡à¤® से लौट जाà¤à¤‚।
तब इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा ने यहोशापात से कहा, कà¥à¤¯à¤¾ मैं ने तà¥à¤ से न कहा था, कि वह मेरे विषय कलà¥à¤¯à¤¾à¤£ की नहीं, हानि ही की नबूवत करेगा?
मीकायाह ने कहा, इस कारण तà¥à¤® लोग यहोवा का यह वचन सà¥à¤¨à¥‹: मà¥à¤à¥‡ सिंहासन पर विराजमान यहोवा और उसके दाहिने बाà¤à¤‚ खड़ी हà¥à¤ˆ सà¥à¤µà¤°à¥à¤— की सारी सेना दिखाई पड़ी।
तब यहोवा ने पूछा, इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा अहाब को कौन à¤à¤¸à¤¾ बहकाà¤à¤—ा, कि वह गिलाद के रामोत पर चढ़ाई कर के खेत आà¤, तब किसी ने कà¥à¤› और किसी ने कà¥à¤› कहा।
निदान à¤à¤• आतà¥à¤®à¤¾ पास आकर यहोवा के समà¥à¤®à¥à¤– खड़ी हà¥à¤ˆ, और कहने लगी, मैं उसको बहकाऊंगी।
यहोवा ने पूछा, किस उपाय से? उसने कहा, मैं जा कर उसके सब नबियों में पैठके उन से à¤à¥‚ठबà¥à¤²à¤µà¤¾à¤Šà¤‚गी। यहोवा ने कहा, तेरा उसको बहकाना सफल होगा, जा कर à¤à¤¸à¤¾ ही कर।
इसलिये सà¥à¤¨ अब यहोवा ने तेरे इन नबियों के मà¥à¤‚ह में à¤à¤• à¤à¥‚ठबोलने वाली आतà¥à¤®à¤¾ पैठाई है, और यहोवा ने तेरे विषय हानि की बात कही है।
तब कनाना के पà¥à¤¤à¥à¤° सिदकियà¥à¤¯à¤¾à¤¹ ने निकट जा, मीकायाह के गाल पर थपà¥à¤ªà¤¡à¤¼ मार कर पूछा, यहोवा का आतà¥à¤®à¤¾ मà¥à¤à¥‡ छोड़ कर तà¥à¤ से बातें करने को किधर गया।
उसने कहा, जिस दिन तू छिपने के लिये कोठरी से कोठरी में à¤à¤¾à¤—ेगा, तब जान लेगा।
इस पर इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा ने कहा, कि मीकायाह को नगर के हाकिम आमोन और राजकà¥à¤®à¤¾à¤° योआश के पास लौटा कर,
उन से कहो, राजा यों कहता है, कि इस को बनà¥à¤¦à¥€à¤—ृह में डालो, और जब तक मैं कà¥à¤¶à¤² से न आऊं, तब तक इसे दà¥:ख की रोटी और पानी दिया करो।
तब मीकायाह ने कहा, यदि तू कà¤à¥€ कà¥à¤¶à¤² से लौटे, तो जान, कि यहोवा ने मेरे दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ नहीं कहा। फिर उसने कहा, हे लोगो, तà¥à¤® सब के सब सà¥à¤¨ लो।
तब इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा और यहूदा के राजा यहोशापात दोनों ने गिलाद के रामोत पर चढ़ाई की।
और इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा ने यहोशापात से कहा, मैं तो à¤à¥‡à¤· बदल कर यà¥à¤¦à¥à¤§ में जाऊंगा, परनà¥à¤¤à¥ तू अपने ही वसà¥à¤¤à¥à¤° पहिने रह। इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा ने à¤à¥‡à¤· बदला और वे दोनों यà¥à¤¦à¥à¤§ में गà¤à¥¤
अराम के राजा ने तो अपने रथों के पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨à¥‹à¤‚ को आजà¥à¤žà¤¾ दी थी, कि न तो छोटे से लड़ो और न बड़े से, केवल इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा से लड़ो।
सो जब रथों के पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨à¥‹à¤‚ ने यहोशापात को देखा, तब कहा इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² का राजा वही है, और वे उसी से लड़ने को मà¥à¤¡à¤¼à¥‡à¥¤ इस पर यहोशापात चिलà¥à¤²à¤¾ उठा, तब यहोवा ने उसकी सहायता की। और परमेशà¥à¤µà¤° ने उन को उसके पास से फिर जाने की पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤£à¤¾ की।
सो यह देखकर कि वह इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² का राजा नहीं है, रथों के पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ उसका पीछा छोड़ के लौट गà¤à¥¤
तब किसी ने अटकल से à¤à¤• तीर चलाया, और वह इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² के राजा के à¤à¤¿à¤²à¤® और निचले वसà¥à¤¤à¥à¤° के बीच छेद कर लगा; तब उसने अपने सारथी से कहा, मैं घायल हà¥à¤†, इसलिये लगाम फेर के मà¥à¤à¥‡ सेना में से बाहर ले चल।
और उस दिन यà¥à¤¦à¥à¤§ बढ़ता गया और इसà¥à¤°à¤¾à¤à¤² का राजा अपने रथ में अरामियों के समà¥à¤®à¥à¤– सांठतक खड़ा रहा, परनà¥à¤¤à¥ सूरà¥à¤¯ असà¥à¤¤ होते-होते वह मर गया।
×
×
Save
Close