BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
Matthew: 11:28
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿ : 44
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
तब उसने अपने घर के अधिकारी को आजà¥à¤žà¤¾ दी, कि इन मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ के बोरों में जितनी à¤à¥‹à¤œà¤¨à¤µà¤¸à¥à¤¤à¥ समा सके उतनी à¤à¤° दे, और à¤à¤• à¤à¤• जन के रूपये को उसके बोरे के मà¥à¤‚ह पर रख दे।
और मेरा चांदी का कटोरा छोटे के बोरे के मà¥à¤‚ह पर उसके अनà¥à¤¨ के रूपये के साथ रख दे। यूसà¥à¤« की इस आजà¥à¤žà¤¾ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° उसने किया।
बिहान को à¤à¥‹à¤° होते ही वे मनà¥à¤·à¥à¤¯ अपने गदहों समेत विदा किठगà¤à¥¤
वे नगर से निकले ही थे, और दूर न जाने पाठथे, कि यूसà¥à¤« ने अपने घर के अधिकारी से कहा, उन मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ का पीछा कर, और उन को पाकर उन से कह, कि तà¥à¤® ने à¤à¤²à¤¾à¤ˆ की सनà¥à¤¤à¥€ बà¥à¤°à¤¾à¤ˆ कà¥à¤¯à¥‹à¤‚ की है?
कà¥à¤¯à¤¾ यह वह वसà¥à¤¤à¥ नहीं जिस में मेरा सà¥à¤µà¤¾à¤®à¥€ पीता है, और जिस से वह शकà¥à¤¨ à¤à¥€ विचारा करता है? तà¥à¤® ने यह जो किया है सो बà¥à¤°à¤¾ किया।
तब उसने उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ जा लिया, और à¤à¤¸à¥€ ही बातें उन से कहीं।
उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने उससे कहा, हे हमारे पà¥à¤°à¤à¥, तू à¤à¤¸à¥€ बातें कà¥à¤¯à¥‹à¤‚ कहता है? à¤à¤¸à¤¾ काम करना तेरे दासों से दूर रहे।
देख जो रूपया हमारे बोरोंके मà¥à¤‚ह पर निकला था, जब हम ने उसको कनान देश से ले आकर तà¥à¤à¥‡ फेर दिया, तब, à¤à¤²à¤¾, तेरे सà¥à¤µà¤¾à¤®à¥€ के घर में से हम कोई चांदी वा सोने की वसà¥à¤¤à¥ कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कर चà¥à¤°à¤¾ सकते हैं?
तेरे दासों में से जिस किसी के पास वह निकले, वह मार डाला जाà¤, और हम à¤à¥€ अपने उस पà¥à¤°à¤à¥ के दास जो जाà¤à¤‚।
उसने कहा तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ ही कहना सही, जिसके पास वह निकले सो मेरा दास होगा; और तà¥à¤® लोग निरपराध ठहरोगे।
इस पर वे फà¥à¤°à¥à¤¤à¥€ से अपने अपने बोरे को उतार à¤à¥‚मि पर रखकर उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ खोलने लगे।
तब वह ढूंढ़ने लगा, और बड़े के बोरे से लेकर छोटे के बोरे तक खोज की: और कटोरा बिनà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥€à¤¨ के बोरे में मिला।
तब उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने अपने अपने वसà¥à¤¤à¥à¤° फाड़े, और अपना अपना गदहा लादकर नगर को लौट गà¤à¥¤
जब यहूदा और उसके à¤à¤¾à¤ˆ यूसà¥à¤« के घर पर पहà¥à¤‚चे, और यूसà¥à¤« वहीं था, तब वे उसके सामà¥à¤¹à¤¨à¥‡ à¤à¥‚मि पर गिरे।
यूसà¥à¤« ने उन से कहा, तà¥à¤® लोगों ने यह कैसा काम किया है? कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤® न जानते थे, कि मà¥à¤ सा मनà¥à¤·à¥à¤¯ शकà¥à¤¨ विचार सकता है?
यहूदा ने कहा, हम लोग अपने पà¥à¤°à¤à¥ से कà¥à¤¯à¤¾ कहें? हम कà¥à¤¯à¤¾ कहकर अपने को निरà¥à¤¦à¥‹à¤·à¥€ ठहराà¤à¤‚? परमेशà¥à¤µà¤° ने तेरे दासों के अधरà¥à¤® को पकड़ लिया है: हम, और जिसके पास कटोरा निकला वह à¤à¥€, हम सब के सब अपने पà¥à¤°à¤à¥ के दास ही हैं।
उसने कहा, à¤à¤¸à¤¾ करना मà¥à¤ से दूर रहे: जिस जन के पास कटोरा निकला है, वही मेरा दास होगा; और तà¥à¤® लोग अपने पिता के पास कà¥à¤¶à¤² कà¥à¤·à¥‡à¤® से चले जाओ।
तब यहूदा उसके पास जा कर कहने लगा, हे मेरे पà¥à¤°à¤à¥, तेरे दास को अपने पà¥à¤°à¤à¥ से à¤à¤• बात कहने की आजà¥à¤žà¤¾ हो, और तेरा कोप तेरे दास पर न à¤à¤¡à¤¼à¤•े; तू तो फिरौन के तà¥à¤²à¥à¤¯ है।
मेरे पà¥à¤°à¤à¥ ने अपने दासों से पूछा था, कि कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ पिता वा à¤à¤¾à¤ˆ हैं?
और हम ने अपने पà¥à¤°à¤à¥ से कहा, हां, हमारा बूढ़ा पिता तो है, और उसके बà¥à¤¢à¤¼à¤¾à¤ªà¥‡ का à¤à¤• छोटा सा बालक à¤à¥€ है, परनà¥à¤¤à¥ उसका à¤à¤¾à¤ˆ मर गया है, इसलिये वह अब अपनी माता का अकेला ही रह गया है, और उसका पिता उससे सà¥à¤¨à¥‡à¤¹ रखता है।
तब तू ने अपने दासों से कहा था, कि उसको मेरे पास ले आओ, जिस से मैं उसको देखूं।
तब हम ने अपने पà¥à¤°à¤à¥ से कहा था, कि वह लड़का अपने पिता को नहीं छोड़ सकता; नहीं तो उसका पिता मर जाà¤à¤—ा।
और तू ने अपने दासों से कहा, यदि तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ छोटा à¤à¤¾à¤ˆ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ संग न आà¤, तो तà¥à¤® मेरे समà¥à¤®à¥à¤– फिर न आने पाओगे।
सो जब हम अपने पिता तेरे दास के पास गà¤, तब हम ने उससे अपने पà¥à¤°à¤à¥ की बातें कहीं।
तब हमारे पिता ने कहा, फिर जा कर हमारे लिये थोड़ी सी à¤à¥‹à¤œà¤¨à¤µà¤¸à¥à¤¤à¥ मोल ले आओ।
हम ने कहा, हम नहीं जा सकते, हां, यदि हमारा छोटा à¤à¤¾à¤ˆ हमारे संग रहे, तब हम जाà¤à¤‚गे: कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यदि हमारा छोटा à¤à¤¾à¤ˆ हमारे संग न रहे, तो उस पà¥à¤°à¥‚ष के समà¥à¤®à¥à¤– न जाने पाà¤à¤‚गे।
तब तेरे दास मेरे पिता ने हम से कहा, तà¥à¤® तो जानते हो कि मेरी सà¥à¤¤à¥à¤°à¥€ से दो पà¥à¤¤à¥à¤° उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤à¥¤
और उन में से à¤à¤• तो मà¥à¤à¥‡ छोड़ ही गया, और मैं ने निशà¥à¤šà¤¯ कर लिया, कि वह फाड़ डाला गया होगा ; और तब से मैं उसका मà¥à¤‚ह न देख पाया
सो यदि तà¥à¤® इस को à¤à¥€ मेरी आंख की आड़ में ले जाओ, और कोई विपतà¥à¤¤à¤¿ इस पर पड़े, तो तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ कारण मैं इस पकà¥à¤•े बाल की अवसà¥à¤¥à¤¾ में दà¥:ख के साथ अधोलोक में उतर जाऊंगा।
सो जब मैं अपने पिता तेरे दास के पास पहà¥à¤‚चूं, और यह लड़का संग न रहे, तब, उसका पà¥à¤°à¤¾à¤£ जो इसी पर अटका रहता है,
इस कारण, यह देखके कि लड़का नहीं है, वह तà¥à¤°à¤¨à¥à¤¤ ही मर जाà¤à¤—ा। तब तेरे दासों के कारण तेरा दास हमारा पिता, जो पकà¥à¤•े बालों की अवसà¥à¤¥à¤¾ का है, शोक के साथ अधोलोक में उतर जाà¤à¤—ा।
फिर तेरा दास अपने पिता के यहां यह कहके इस लड़के का जामिन हà¥à¤† है, कि यदि मैं इस को तेरे पास न पहà¥à¤‚चा दूं, तब तो मैं सदा के लिये तेरा अपराधी ठहरूंगा।
सो अब तेरा दास इस लड़के की सनà¥à¤¤à¥€ अपने पà¥à¤°à¤à¥ का दास हो कर रहने की आजà¥à¤žà¤¾ पाà¤, और यह लड़का अपने à¤à¤¾à¤‡à¤¯à¥‹à¤‚ के संग जाने दिया जाà¤à¥¤
कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि लड़के के बिना संग रहे मैं कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कर अपने पिता के पास जा सकूंगा; à¤à¤¸à¤¾ न हो कि मेरे पिता पर जो दà¥:ख पड़ेगा वह मà¥à¤à¥‡ देखना पड़े॥
×
×
Save
Close