BibleAll
Home
Bible
Parallel Reading
About
Contact
Login
Verse of the Day
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Psalm: 9:9
King James Versions
Tamil Bible
Alkitab Bible
American Standard Version
Bible Latinoamericana Spanish
Biblia Ave Maria
Biblia Cornilescu Română
Biblia Cristiana en Espaคol
Bà¸blia da Mulher Catขlica
Elberfelder Bible
Hebrew Bible (Tanakh)
Hindi Bible
Holy Bible in Arabic
Holy Bible KJV Apocrypha
Italian Riveduta Bible
La Bible Palore Vivante
La Bible Darby Francis
La Biblia Moderna en Espaคol
La Biblia NTV en Espaคol
Magandang Balita Biblia libre
Malayalam Bible
Marathi Bible
Tagalog Bible
Telugu Bible
The Holy Bible in Spanish
The Holy Bible RSV
The Vietnamese Bible
Urdu Bible
Zulu Bible Offline
БиблиÑ. Синодальный перевод
Punjabi Bible
Korean Bible
Select Book Name
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿
निरà¥à¤—मन
लैवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾
गिनती
वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£
यहोशू
रूत
1 शमूà¤à¤²
2 शमूà¤à¤²
1 राजा
2 राजा
1 इतिहास
2 इतिहास
à¤à¤œà¥à¤°à¤¾
नहेमायाह
à¤à¤¸à¥à¤¤à¥‡à¤°
अयà¥à¤¯à¥‚ब
à¤à¤œà¤¨ संहिता
नीतिवचन
सà¤à¥‹à¤ªà¤¦à¥‡à¤¶à¤•
शà¥à¤°à¥‡à¤·à¥à¤ गीत
यशायाह
यिरà¥à¤®à¤¯à¤¾à¤¹
विलापगीत
यहेजकेल
दानियà¥à¤¯à¥‡à¤²
होशे
योà¤à¤²
आमोस
ओबदà¥à¤¦à¤¾à¤¹
योना
मीका
नहूम
हबकà¥à¤•ूक
सपनà¥à¤¯à¤¾à¤¹
हागà¥à¤—ै
जकरà¥à¤¯à¤¾à¤¹
मलाकी
मतà¥à¤¤à¥€
मरकà¥à¤¸
लूका
यूहनà¥à¤¨à¤¾
पà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¤à¥‹à¤‚ के काम
रोमियो
1 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
2 कà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
गलातियों
इफिसियों
फिलिपà¥à¤ªà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
कà¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤¸à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
1 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
2 थिसà¥à¤¸à¤²à¥à¤¨à¥€à¤•ियों
1 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
2 तीमà¥à¤¥à¤¿à¤¯à¥à¤¸
तीतà¥à¤¸
फिलेमोन
इबà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚
याकूब
1 पतरस
2 पतरस
1 यूहनà¥à¤¨à¤¾
2 यूहनà¥à¤¨à¤¾
3 यूहनà¥à¤¨à¤¾
यहूदा
पà¥à¤°à¤•ाशित वाकà¥à¤¯
Chapter
Verse
Go
Prev
Hindi Bible
Next
उतà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿ : 29
Track Name
00:00
00:00
Chapters
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
फिर याकूब ने अपना मारà¥à¤— लिया, और पूरà¥à¤µà¥à¤µà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ के देश में आया।
और उसने दृषà¥à¤Ÿà¤¿ करके कà¥à¤¯à¤¾ देखा, कि मैदान में à¤à¤• कà¥à¤‚आ है, और उसके पास à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियों के तीन à¤à¥à¤£à¥à¤¡ बैठे हà¥à¤ हैं; कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि जो पतà¥à¤¥à¤° उस कà¥à¤à¤‚ के मà¥à¤‚ह पर धरा रहता था, जिस में से à¤à¥à¤£à¥à¤¡à¥‹à¤‚ को जल पिलाया जाता था, वह à¤à¤¾à¤°à¥€ था।
और जब सब à¤à¥à¤£à¥à¤¡ वहां इकटà¥à¤ े हो जाते तब चरवाहे उस पतà¥à¤¥à¤° को कà¥à¤à¤‚ के मà¥à¤‚ह पर से लà¥à¤¢à¤¼à¤•ा कर à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियों को पानी पिलाते, और फिर पतà¥à¤¥à¤° को कà¥à¤à¤‚ के मà¥à¤‚ह पर जà¥à¤¯à¥‹à¤‚ का तà¥à¤¯à¥‹à¤‚ रख देते थे।
सो याकूब ने चरवाहों से पूछा, हे मेरे à¤à¤¾à¤‡à¤¯à¥‹, तà¥à¤® कहां के हो? उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने कहा, हम हारान के हैं।
तब उसने उन से पूछा, कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤® नाहोर के पोते लाबान को जानते हो? उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने कहा, हां, हम उसे जानते हैं।
फिर उसने उन से पूछा, कà¥à¤¯à¤¾ वह कà¥à¤¶à¤² से है? उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने कहा, हां, कà¥à¤¶à¤² से तो है और वह देख, उसकी बेटी राहेल à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियों को लिये हà¥à¤ चली आती है।
उसने कहा, देखो, अà¤à¥€ तो दिन बहà¥à¤¤ है, पशà¥à¤“ं के इकटà¥à¤ े होने का समय नहीं: सो à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियों को जल पिलाकर फिर ले जा कर चराओ।
उनà¥à¤¹à¥‹à¤‚ने कहा, हम अà¤à¥€ à¤à¤¸à¤¾ नहीं कर सकते, जब सब à¤à¥à¤£à¥à¤¡ इकटà¥à¤ े होते हैं तब पतà¥à¤¥à¤° कà¥à¤à¤‚ के मà¥à¤‚ह से लà¥à¤¢à¤¼à¤•ाया जाता है, और तब हम à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियों को पानी पिलाते हैं।
उनकी यह बातचीत हो रही थी, कि राहेल जो पशॠचराया करती थी, सो अपने पिता की à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियों को लिये हà¥à¤ आ गई।
अपने मामा लाबान की बेटी राहेल को, और उसकी à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियों को à¤à¥€ देख कर याकूब ने निकट जा कर कà¥à¤à¤‚ के मà¥à¤‚ह पर से पतà¥à¤¥à¤° को लà¥à¤¢à¤¼à¤•ा कर अपने मामा लाबान की à¤à¥‡à¤¡à¤¼-बकरियों को पानी पिलाया।
तब याकूब ने राहेल को चूमा, और ऊंचे सà¥à¤µà¤° से रोया।
और याकूब ने राहेल को बता दिया, कि मैं तेरा फà¥à¤«à¥‡à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤ˆ हूं, अरà¥à¤¥à¤¾à¤¤ रिबका का पà¥à¤¤à¥à¤° हूं: तब उसने दौड़ के अपने पिता से कह दिया।
अपने à¤à¤¾à¤¨à¤œà¥‡ याकूब का समाचार पाते ही लाबान उससे à¤à¥‡à¤‚ट करने को दौड़ा, और उसको गले लगाकर चूमा, फिर अपने घर ले आया। और याकूब ने लाबान से अपना सब वृतà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤ वरà¥à¤£à¤¨ किया।
तब लाबान ने याकूब से कहा, तू तो सचमà¥à¤š मेरी हडà¥à¤¡à¥€ और मांस है। सो याकूब à¤à¤• महीना à¤à¤° उसके साथ रहा।
तब लाबान ने याकूब से कहा, à¤à¤¾à¤ˆà¤¬à¤¨à¥à¤§à¥ होने के कारण तà¥à¤ से सेंतमेंत सेवा कराना मà¥à¤à¥‡ उचित नहीं है, सो कह मैं तà¥à¤à¥‡ सेवा के बदले कà¥à¤¯à¤¾ दूं?
लाबान के दो बेटियां थी, जिन में से बड़ी का नाम लिआ: और छोटी का राहेल था।
लिआ: के तो धà¥à¤¨à¥à¤§à¤²à¥€ आंखे थी, पर राहेल रूपवती और सà¥à¤¨à¥à¤¦à¤° थी।
सो याकूब ने, जो राहेल से पà¥à¤°à¥€à¤¤à¤¿ रखता था, कहा, मैं तेरी छोटी बेटी राहेल के लिये सात बरस तेरी सेवा करूंगा।
लाबान ने कहा, उसे पराठपà¥à¤°à¥‚ष को देने से तà¥à¤ को देना उतà¥à¤¤à¤® होगा; सो मेरे पास रह।
सो याकूब ने राहेल के लिये सात बरस सेवा की; और वे उसको राहेल की पà¥à¤°à¥€à¤¤à¤¿ के कारण थोड़े ही दिनों के बराबर जान पड़े।
तब याकूब ने लाबान से कहा, मेरी पतà¥à¤¨à¥€ मà¥à¤à¥‡ दे, और मैं उसके पास जाऊंगा, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि मेरा समय पूरा हो गया है।
सो लाबान ने उस सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के सब मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ को बà¥à¤²à¤¾ कर इकटà¥à¤ ा किया, और उनकी जेवनार की।
सांठके समय वह अपनी बेटी लिआ: को याकूब के पास ले गया, और वह उसके पास गया।
और लाबान ने अपनी बेटी लिआ: को उसकी लौंडी होने के लिये अपनी लौंडी जिलà¥à¤ªà¤¾ दी।
à¤à¥‹à¤° को मालूम हà¥à¤† कि यह तो लिआ है, सो उसने लाबान से कहा यह तू ने मà¥à¤ से कà¥à¤¯à¤¾ किया है? मैं ने तेरे साथ रहकर जो तेरी सेवा की, सो कà¥à¤¯à¤¾ राहेल के लिये नहीं की? फिर तू ने मà¥à¤ से कà¥à¤¯à¥‹à¤‚ à¤à¤¸à¤¾ छल किया है?
लाबान ने कहा, हमारे यहां à¤à¤¸à¥€ रीति नहीं, कि जेठी से पहिले दूसरी का विवाह कर दें।
इसका सपà¥à¤¤à¤¾à¤¹ तो पूरा कर; फिर दूसरी à¤à¥€ तà¥à¤à¥‡ उस सेवा के लिये मिलेगी जो तू मेरे साथ रह कर और सात वरà¥à¤· तक करेगा।
सो याकूब ने à¤à¤¸à¤¾ ही किया, और लिआ: के सपà¥à¤¤à¤¾à¤¹ को पूरा किया; तब लाबान ने उसे अपनी बेटी राहेल को à¤à¥€ दिया, कि वह उसकी पतà¥à¤¨à¥€ हो।
और लाबान ने अपनी बेटी राहेल की लौंडी होने के लिये अपनी लौंडी बिलà¥à¤¹à¤¾ को दिया।
तब याकूब राहेल के पास à¤à¥€ गया, और उसकी पà¥à¤°à¥€à¤¤à¤¿ लिआ: से अधिक उसी पर हà¥à¤ˆ, और उसने लाबान के साथ रहकर सात वरà¥à¤· और उसकी सेवा की॥
जब यहोवा ने देखा, कि लिआ: अपà¥à¤°à¤¿à¤¯ हà¥à¤ˆ, तब उसने उसकी कोख खोली, पर राहेल बांठरही।
सो लिआ: गरà¥à¤à¤µà¤¤à¥€ हà¥à¤ˆ, और उसके à¤à¤• पà¥à¤¤à¥à¤° उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤†, और उसने यह कहकर उसका नाम रूबेन रखा, कि यहोवा ने मेरे दà¥:ख पर दृषà¥à¤Ÿà¤¿ की है: सो अब मेरा पति मà¥à¤ से पà¥à¤°à¥€à¤¤à¤¿ रखेगा।
फिर वह गरà¥à¤à¤µà¤¤à¥€ हà¥à¤ˆ और उसके à¤à¤• पà¥à¤¤à¥à¤° उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤†; और उसने यह कहा कि यह सà¥à¤¨à¤•े, कि मैं अपà¥à¤°à¤¿à¤¯ हूं यहोवा ने मà¥à¤à¥‡ यह à¤à¥€ पà¥à¤¤à¥à¤° दिया: इसलिये उसने उसका नाम शिमोन रखा।
फिर वह गरà¥à¤à¤µà¤¤à¥€ हà¥à¤ˆ और उसके à¤à¤• पà¥à¤¤à¥à¤° उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤†; और उसने कहा, अब की बार तो मेरा पति मà¥à¤ से मिल जाà¤à¤—ा, कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि उससे मेरे तीन पà¥à¤¤à¥à¤° उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤: इसलिये उसका नाम लेवी रखा गया।
और फिर वह गरà¥à¤à¤µà¤¤à¥€ हà¥à¤ˆ और उसके à¤à¤• और पà¥à¤¤à¥à¤° उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤†; और उसने कहा, अब की बार तो मैं यहोवा का धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦ करूंगी, इसलिये उसने उसका नाम यहूदा रखा; तब उसकी कोख बनà¥à¤¦ हो गई॥
×
×
Save
Close