Pe vremea aceea, filistenii È™i-au strâns taberele È™i au făcut o oÈ™tire ca să pornească război împotriva lui Israel. AchiÈ™ a zis lui David: „Să È™tii că vei veni cu mine la oÈ™tire, tu È™i oamenii tăi.â€
David a răspuns lui AchiÈ™: „Ei bine, vei vedea ce va face robul tău.†Și AchiÈ™ a zis lui David: „De aceea te voi pune păzitorul capului meu în tot timpul.â€
Samuel murise. Tot Israelul îl plânsese și-l îngropase la Rama, în cetatea lui. Saul îndepărtase din ţară pe cei ce chemau morţii și pe cei ce ghiceau.
Filistenii s-au strâns și au venit de au tăbărât la Sunem. Saul a strâns pe tot Israelul și au tăbărât la Ghilboa.
La vederea taberei filistenilor, Saul a fost cuprins de frică și un tremur puternic i-a apucat inima.
Saul a întrebat pe Domnul, și Domnul nu i-a răspuns nici prin vise, nici prin Urim, nici prin proroci.
Atunci, Saul a zis slujitorilor lui: „CăutaÅ£i-mi o femeie care să cheme morÅ£ii, ca să mă duc s-o întreb.†Slujitorii lui i-au zis: „Iată că în En-Dor este o femeie care cheamă morÅ£ii.â€
Atunci, Saul s-a schimbat, a luat alte haine È™i a plecat cu doi oameni. Au ajuns la femeia aceea noaptea. Saul i-a zis: „Spune-mi viitorul chemând un mort È™i scoală-mi pe cine-Å£i voi spune.â€
Femeia i-a răspuns: „Știi ce a făcut Saul, cum a nimicit din Å£ară pe cei ce cheamă morÅ£ii È™i pe cei ce ghicesc viitorul, pentru ce dar întinzi o cursă vieÅ£ii mele, ca să mă omori?â€
Saul i-a jurat pe Domnul È™i a zis: „Viu este Domnul că nu Å£i se va întâmpla niciun rău pentru aceasta.â€
Femeia a zis: „Pe cine vrei să-Å£i scol?†Și el a răspuns: „Scoală-mi pe Samuel.â€
Când a văzut femeia pe Samuel, a scos un Å£ipăt mare È™i a zis lui Saul: „Pentru ce m-ai înÈ™elat? Tu eÈ™ti Saul!â€
ÃŽmpăratul i-a zis: „Nu te teme de nimic. Dar ce vezi?†Femeia a zis lui Saul: „Văd o fiinţă dumnezeiască sculându-se din pământ.â€
El i-a zis: „Cum e la chip?†Și ea a răspuns: „Este un bătrân care se scoală și este învelit cu o mantie.†Saul a înţeles că era Samuel și s-a plecat cu faţa la pământ și s-a închinat.
Samuel a zis lui Saul: „Pentru ce m-ai tulburat chemându-mă?†Saul a răspuns: „Sunt într-o mare strâmtorare: filistenii îmi fac război, È™i Dumnezeu S-a depărtat de la mine; nu mi-a răspuns nici prin proroci, nici prin vise. Și te-am chemat să-mi arăţi ce să fac.â€
Samuel a zis: „Pentru ce mă întrebi pe mine, când Domnul S-a depărtat de tine și S-a făcut vrăjmașul tău?
Domnul îţi face așa cum îţi vestisem din partea Lui; Domnul a rupt împărăţia din mâinile tale și a dat-o altuia, lui David.
N-ai ascultat de glasul Domnului și n-ai făcut pe Amalec să simtă aprinderea mâniei Lui, de aceea îţi face Domnul așa astăzi.
Și chiar Domnul va da pe Israel împreună cu tine în mâinile filistenilor. Mâine, tu È™i fiii tăi veÅ£i fi împreună cu mine È™i Domnul va da tabăra lui Israel în mâinile filistenilor.â€
Îndată, Saul a căzut la pământ cât era de lung, și cuvintele lui Samuel l-au umplut de groază; nu mai avea nicio putere, căci nu mâncase toată ziua și toată noaptea.
Femeia a venit la Saul și, văzându-l foarte înspăimântat, i-a zis: „Iată că roaba ta ţi-a ascultat glasul; mi-am pus viaţa în primejdie ascultând de cuvintele pe care mi le-ai spus.
Ascultă acum È™i tu glasul roabei tale È™i lasă-mă să-Å£i dau o bucată de pâine, ca să mănânci È™i să prinzi putere ca să porneÈ™ti la drum.â€
Dar el n-a vrut și a zis: „Nu mănânc nimic!†Slujitorii lui și femeia au stăruit de el până i-a ascultat. S-a sculat de la pământ și a șezut pe pat.
Femeia avea la ea un viţel gras, pe care l-a tăiat în grabă; a luat făină, a frământat-o și a copt azimi.
Le-a pus înaintea lui Saul și înaintea slujitorilor lui și au mâncat. Apoi s-au sculat și au plecat chiar în noaptea aceea.