But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
Iată legile și poruncile pe care să le păziţi și să le împliniţi cât veţi trăi în ţara pe care v-o dă în stăpânire Domnul Dumnezeul părinţilor voștri.
Să nimiciţi toate locurile în care slujesc dumnezeilor lor neamurile pe care le veţi izgoni, fie pe munţi înalţi, fie pe dealuri și sub orice copac verde.
Să le surpaţi altarele, să le sfărâmaţi stâlpii idolești, să le ardeţi în foc copacii închinaţi idolilor lor, să dărâmaţi chipurile cioplite ale dumnezeilor lor și să faceţi să le piară numele din locurile acelea.
Voi să nu faceţi așa faţă de Domnul Dumnezeul vostru!
Ci să-L căutaţi la locașul Lui și să mergeţi la locul pe care-l va alege Domnul Dumnezeul vostru din toate seminţiile voastre, ca să-Și așeze acolo Numele Lui.
Acolo să vă aduceţi arderile-de-tot, jertfele voastre, zeciuielile voastre, cele dintâi roade, darurile aduse ca împlinire a unei juruinţe, darurile de bunăvoie și întâii născuţi din cirezile și turmele voastre.
Acolo să mâncaţi înaintea Domnului Dumnezeului vostru și să vă bucuraţi, împreună cu familiile voastre, de toate bunurile cu care vă va fi binecuvântat Domnul Dumnezeul vostru.
Să nu faceţi dar cum facem noi acum aici, unde fiecare face ce-i place,
fiindcă n-aţi ajuns încă în locul de odihnă și în moștenirea pe care v-o dă Domnul Dumnezeul vostru.
Dar veţi trece Iordanul și veţi locui în ţara pe care v-o va da în stăpânire Domnul Dumnezeul vostru. El vă va da odihnă, după ce vă va izbăvi de toţi vrăjmașii voștri care vă înconjoară, și veţi locui fără frică.
Atunci va fi un loc pe care-l va alege Domnul Dumnezeul vostru, ca să facă să locuiască Numele Lui acolo. Acolo să aduceţi tot ce vă poruncesc, arderile-de-tot, jertfele, zeciuielile, cele dintâi roade și darurile alese pe care le veţi face Domnului pentru împlinirea juruinţelor voastre.
Acolo să vă bucuraţi înaintea Domnului Dumnezeului vostru voi, fiii voștri și fiicele voastre, robii și roabele voastre și levitul care va fi în locurile voastre, căci el n-are nici parte de moșie, nici moștenire cu voi.
Vezi să nu-ţi aduci arderile-de-tot în toate locurile pe care le vei vedea,
ci să-ţi aduci arderile-de-tot în locul pe care-l va alege Domnul în una din seminţiile tale și acolo să faci tot ce-ţi poruncesc eu.
Totuși, când vei dori, vei putea să junghii vite și să mănânci carne în toate cetăţile tale, cât îţi va fi dat prin binecuvântarea Domnului Dumnezeului tău; cel ce va fi necurat și cel ce va fi curat vor putea să mănânce din ea, cum se mănâncă din căprioară și din cerb.
Numai sângele să nu-l mâncaţi, ci să-l vărsaţi pe pământ ca apa.
Nu vei putea să mănânci în cetăţile tale zeciuiala din grâul tău, din mustul tău și din untdelemnul tău, nici întâii născuţi din cirezile și turmele tale, nici vreunul din darurile aduse de tine pentru împlinirea unei juruinţe, nici darurile tale de bunăvoie, nici cele dintâi roade ale tale.
Ci pe acestea să le mănânci înaintea Domnului Dumnezeului tău, în locul pe care-l va alege Domnul Dumnezeul tău, tu, fiul tău și fiica ta, robul și roaba ta și levitul care va fi în cetăţile tale, și să te bucuri înaintea Domnului Dumnezeului tău de toate bunurile pe care le vei avea.
Cât vei trăi în ţara ta, vezi să nu cumva să părăsești pe levit.
Când Domnul Dumnezeul tău îţi va lărgi hotarele, cum ţi-a făgăduit, și dorinţa să mănânci carne te va face să zici: ‘Aș vrea să mănânc carne!’ vei putea să mănânci după dorinţa ta.
Dacă locul pe care-l va alege Domnul Dumnezeul tău ca să-Și așeze acolo Numele este departe de tine, vei putea să tai vite din cireadă și din turmă, cum ţi-am poruncit, și vei putea să mănânci din ele în cetăţile tale, după dorinţa ta.
Să mănânci din ele cum se mănâncă din căprioară și cerb; cel ce va fi necurat și cel ce va fi curat vor mânca și ei amândoi.
Numai vezi să nu cumva să mănânci sângele, căci sângele este viaţa (sufletul), și să nu mănânci sufletul împreună cu carnea.
Să nu-l mănânci, ci să-l verși pe pământ ca apa.
Să nu-l mănânci, ca să fii fericit tu, și copiii tăi după tine, făcând ce este plăcut înaintea Domnului.
Dar lucrurile pe care vei voi să le închini Domnului și darurile pe care le vei aduce pentru împlinirea unei juruinţe, să te duci să le aduci în locul pe care-l va alege Domnul.
Să-ţi aduci arderile-de-tot, carnea și sângele pe altarul Domnului Dumnezeului tău; în celelalte jertfe ale tale, sângele să fie vărsat pe altarul Domnului Dumnezeului tău, iar carnea s-o mănânci.
Păzește și ascultă toate aceste lucruri pe care ţi le poruncesc, ca să fiţi fericiţi tu și copiii tăi după tine, pe vecie, făcând ce este bine și ce este plăcut înaintea Domnului Dumnezeului tău.
După ce Domnul Dumnezeul tău va nimici toate neamurile pe care le vei izgoni dinaintea ta, după ce le vei izgoni și te vei așeza în ţara lor,
vezi să nu te lași prins în cursă, călcând pe urmele lor, după ce vor fi nimicite dinaintea ta. Ferește-te să nu cercetezi despre dumnezeii lor și să zici: ‘Cum slujeau neamurile acestea dumnezeilor lor? Și eu vreau să fac la fel.’
Tu să nu faci așa faţă de Domnul Dumnezeul tău, căci ele slujeau dumnezeilor lor, făcând toate urâciunile pe care le urăște Domnul, și ele chiar își ardeau în foc fiii și fiicele lor în cinstea dumnezeilor lor.
Voi să păziţi și să împliniţi toate lucrurile pe care vi le poruncesc eu; să n-adăugaţi nimic la ele și să nu scoateţi nimic din ele.