Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php55/sess_836a7e2a1f60787349e91981af53e43a, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in /home/netbibleall/public_html/functions.php on line 3
Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php55) in /home/netbibleall/public_html/functions.php on line 3
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/netbibleall/public_html/functions.php:3) in /home/netbibleall/public_html/functions.php on line 99 BibleAll | Biblia Cornilescu Română | Luca | 5
The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
Pe când Se afla lângă lacul Ghenezaret și Îl îmbulzea norodul ca să audă Cuvântul lui Dumnezeu,
Isus a văzut două corăbii la marginea lacului; pescarii ieșiseră din ele să-și spele mrejele.
S-a suit într-una din aceste corăbii, care era a lui Simon, și l-a rugat s-o depărteze puţin de la ţărm. Apoi, a șezut jos și învăţa pe noroade din corabie.
Când a încetat să vorbească, a zis lui Simon: „Depărteaz-o la adânc È™i aruncaÅ£i-vă mrejele pentru pescuire.â€
Drept răspuns, Simon I-a zis: „Învăţătorule, toată noaptea ne-am trudit È™i n-am prins nimic, dar, la cuvântul Tău, voi arunca mrejele!â€
După ce le-au aruncat, au prins o așa de mare mulţime de pești că începeau să li se rupă mrejele.
Au făcut semn tovarășilor lor, care erau în cealaltă corabie, să vină să le ajute. Aceia au venit și au umplut amândouă corăbiile, așa că au început să se afunde corăbiile.
Când a văzut Simon Petru lucrul acesta, s-a aruncat la genunchii lui Isus È™i I-a zis: „Doamne, pleacă de la mine, căci sunt un om păcătos.â€
Fiindcă îl apucase spaima pe el și pe toţi cei ce erau cu el din pricina pescuirii pe care o făcuseră.
Tot aÈ™a È™i pe Iacov È™i pe Ioan, fiii lui Zebedei, tovarășii lui Simon. Atunci, Isus a zis lui Simon: „Nu te teme; de acum încolo vei fi pescar de oameni.â€
Ei au scos corăbiile la mal, au lăsat totul și au mers după El.
Isus era într-una din cetăţi. Și iată că un om plin de lepră, cum L-a văzut, s-a aruncat cu faÅ£a la pământ, L-a rugat È™i I-a zis: „Doamne, dacă vrei, poÅ£i să mă curăţeÈ™ti.â€
Isus a întins mâna, S-a atins de el și i-a zis: „Da, voiesc, fii curăţit!†Îndată l-a lăsat lepra.
Apoi, i-a poruncit să nu spună nimănui. „Ci du-teâ€, i-a zis El, „de te arată preotului È™i adu, pentru curăţirea ta, ce a rânduit Moise, ca mărturie pentru ei.â€
Se răspândea tot mai mult vestea despre El, și oamenii se strângeau cu grămada ca să-L asculte și să fie vindecaţi de bolile lor.
Iar El Se ducea în locuri pustii și Se ruga.
Într-una din zile, Isus învăţa pe noroade. Niște farisei și învăţători ai Legii, care veniseră din toate satele Galileii și Iudeii și din Ierusalim, stăteau acolo; iar puterea Domnului era cu El, ca să vindece.
Și iată că niște oameni purtau într-un pat pe un slăbănog și căutau să-l ducă înăuntru, ca să-l pună înaintea Lui.
Fiindcă n-aveau pe unde să-l ducă înăuntru, din pricina norodului, s-au suit pe acoperișul casei și l-au coborât cu patul printre cărămizi, în mijlocul adunării, înaintea lui Isus.
Când le-a văzut credinÅ£a, Isus a zis: „Omule, păcatele îţi sunt iertate!â€
Cărturarii È™i fariseii au început să cârtească È™i să zică în ei înÈ™iÈ™i: „Cine este acesta de rosteÈ™te hule? Cine poate să ierte păcatele decât singur Dumnezeu?â€
Isus, care le-a cunoscut gândurile, a luat cuvântul și le-a zis: „Pentru ce cârtiţi în inimile voastre?
Ce este mai lesne: a zice: ‘Păcatele îţi sunt iertate’ sau a zice: ‘Scoală-te și umblă’?
Dar, ca să È™tiÅ£i că Fiul omului are putere pe pământ să ierte păcatele: ‘Ţie îţi poruncesc’â€, a zis El slăbănogului, „‘scoală-te, ridică-Å£i patul È™i du-te acasă.’â€
Și numaidecât, slăbănogul s-a sculat în faţa lor, a ridicat patul pe care zăcea și s-a dus acasă, slăvind pe Dumnezeu.
ToÅ£i au rămas uimiÅ£i È™i slăveau pe Dumnezeu; plini de frică ziceau: „Azi am văzut lucruri nemaipomenite.â€
După aceea, Isus a ieÈ™it afară È™i a văzut pe un vameÈ™, numit Levi, È™ezând la vamă. Și i-a zis: „Vino după Mine!â€
Vameșul a lăsat totul, s-a sculat și a mers după El.
Levi I-a făcut un ospăţ mare la el în casă; și o mulţime de vameși și de alţi oaspeţi ședeau la masă cu ei.
Fariseii È™i cărturarii cârteau È™i ziceau ucenicilor Lui: „Pentru ce mâncaÅ£i È™i beÅ£i împreună cu vameÈ™ii È™i cu păcătoÈ™ii?â€
Isus a luat cuvântul și le-a zis: „Nu cei sănătoși au trebuinţă de doctor, ci cei bolnavi.
N-am venit să chem la pocăinţă pe cei neprihăniÅ£i, ci pe cei păcătoÈ™i.â€
Ei I-au zis: „Ucenicii lui Ioan, ca È™i ai fariseilor, postesc des È™i fac rugăciuni, pe când ai Tăi mănâncă È™i beau.â€
El le-a răspuns: „Oare puteţi face pe nuntași să postească în timpul când mirele este cu ei?
Vor veni zile când va fi luat mirele de la ei; atunci vor posti în acele zile.â€
Le-a spus și o pildă: „Nimeni nu rupe dintr-o haină nouă un petic ca să-l pună la o haină veche; altminteri, rupe și haina cea nouă și nici peticul luat de la ea nu se potrivește la cea veche.
Și nimeni nu pune vin nou în burdufuri vechi; altminteri, vinul cel nou sparge burdufurile, se varsă, și burdufurile se prăpădesc;
ci vinul nou trebuie pus în burdufuri noi și amândouă se păstrează.
Și nimeni, după ce a băut vin vechi, nu voieÈ™te vin nou, căci zice: ‘Este mai bun cel vechi.’â€