Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php55/sess_399678a37c85055ff7e45b8ab649536c, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in /home/netbibleall/public_html/functions.php on line 3
Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php55) in /home/netbibleall/public_html/functions.php on line 3
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/netbibleall/public_html/functions.php:3) in /home/netbibleall/public_html/functions.php on line 99 BibleAll | Biblia Cornilescu Română | Geneza | 43
Când au isprăvit de mâncat grâul pe care-l aduseseră din Egipt, Iacov a zis fiilor săi: „DuceÅ£i-vă iarăși È™i cumpăraÅ£i-ne ceva merinde.â€
Iuda i-a răspuns: „Omul acela ne-a spus curat: ‘Să nu-mi mai vedeţi faţa dacă fratele vostru nu va fi cu voi.’
Dacă vrei deci să trimiţi pe fratele nostru cu noi, ne vom coborî și-ţi vom cumpăra merinde.
Dar, dacă nu vrei să-l trimiÅ£i, nu ne vom coborî, căci omul acela ne-a spus: ‘Să nu-mi mai vedeÅ£i faÅ£a dacă fratele vostru nu va fi cu voi!’â€
Israel a zis atunci: „Pentru ce mi-aÅ£i făcut un astfel de rău È™i aÅ£i spus omului aceluia că mai aveÅ£i un frate?â€
Ei au răspuns: „Omul acela ne-a întrebat despre noi È™i familia noastră È™i a zis: ‘Mai trăieÈ™te tatăl vostru? Mai aveÅ£i vreun frate?’ Și noi am răspuns la întrebările acestea. Puteam noi să È™tim că are să zică: ‘AduceÅ£i pe fratele vostru’?â€
Iuda a zis tatălui său Israel: „Trimite copilul cu mine, ca să ne sculăm și să plecăm, și vom trăi și nu vom muri, noi, tu și copiii noștri.
Răspund eu pentru el; ai să-l ceri înapoi din mâna mea. Dacă nu-l voi aduce înapoi la tine și dacă nu-l voi pune înaintea ta, vinovat să fiu faţă de tine pentru totdeauna.
Căci, dacă n-am mai fi zăbovit, de două ori ne-am fi întors până acum.â€
Israel, tatăl lor, le-a zis: „Fiindcă trebuie, faceţi așa. Luaţi-vă în saci ceva din cele mai bune roade ale ţării, ca să duceţi un dar omului aceluia, și anume: puţin leac alinător și puţină miere, mirodenii, smirnă, fisticuri și migdale.
Luaţi cu voi argint îndoit și duceţi înapoi argintul pe care vi-l puseseră la gura sacilor: poate că a fost o greșeală.
Luaţi și pe fratele vostru, sculaţi-vă și întoarceţi-vă la omul acela.
Dumnezeul cel Atotputernic să vă facă să căpătaÅ£i trecere înaintea omului aceluia È™i să lase să se întoarcă împreună cu voi pe celălalt frate al vostru È™i pe Beniamin! Iar eu, dacă trebuie să fiu lipsit de copiii mei, lipsit să fiu!â€
Au luat darul; au luat cu ei argint îndoit, precum și pe Beniamin; s-au sculat, s-au coborât în Egipt și s-au înfăţișat înaintea lui Iosif.
Cum a văzut Iosif pe Beniamin cu ei, a zis economului său: „Bagă pe oamenii aceÈ™tia în casă, taie vite È™i găteÈ™te, căci oamenii aceÈ™tia au să mănânce cu mine la amiază.â€
Omul acela a făcut ce-i poruncise Iosif și a dus pe oamenii aceia în casa lui Iosif.
Ei s-au temut când au văzut că-i bagă în casa lui Iosif È™i au zis: „Ne bagă înăuntru din pricina argintului pus în sacii noÈ™tri data trecută; vor să se năpustească peste noi ca să ne ia robi È™i să pună mâna pe măgarii noÈ™tri.â€
S-au apropiat de economul casei lui Iosif și au intrat în vorbă cu el la ușa casei
și au zis: „Domnule, noi ne-am mai coborât o dată aici, ca să cumpărăm merinde.
Apoi, când am ajuns la locul unde trebuia să rămânem peste noapte, ne-am deschis sacii și iată că argintul fiecăruia era la gura sacului său – argintul nostru, după greutatea lui – și l-am adus înapoi cu noi.
Am adus È™i alt argint, ca să cumpărăm merinde. Nu È™tim cine a pus argintul în sacii noÈ™tri.â€
Economul a răspuns: „Fiţi pe pace! Nu vă temeţi de nimic. Dumnezeul vostru, Dumnezeul tatălui vostru, v-a pus pe ascuns o comoară în saci. Argintul vostru a trecut prin mâinile mele.†Și le-a adus și pe Simeon.
Omul acesta i-a băgat în casa lui Iosif; le-a dat apă de și-au spălat picioarele; a dat și nutreţ măgarilor lor.
Ei și-au pregătit darul până la venirea lui Iosif, la amiază, căci aflaseră că au să mănânce la el.
Când a ajuns Iosif acasă, i-au dat darul pe care i-l aduseseră și s-au aruncat cu faţa la pământ înaintea lui.
El i-a întrebat de sănătate È™i a zis: „Bătrânul vostru tată, de care aÅ£i vorbit, este sănătos? Mai trăieÈ™te?â€
Ei au răspuns: „Robul tău, tatăl nostru, este sănătos; trăiește încă.†Și s-au plecat și s-au aruncat cu faţa la pământ.
Iosif a ridicat ochii È™i, aruncând o privire spre frate-său Beniamin, fiul mamei sale, a zis: „Acesta este fratele vostru cel tânăr despre care mi-aÅ£i vorbit?†Și a adăugat: „Dumnezeu să aibă milă de tine, fiule!â€
Iosif a isprăvit repede, căci i se rupea inima pentru fratele său și simţea nevoia să plângă; a intrat degrabă într-o odaie și a plâns acolo.
După ce s-a spălat pe faţă, a ieÈ™it din odaie È™i, silindu-se să se stăpânească, a zis: „AduceÅ£i de mâncare!â€
Au adus de mâncare lui Iosif deoparte și fraţilor lui deoparte; egiptenilor care mâncau cu el le-au adus, de asemenea, mâncare deoparte, căci egiptenii nu puteau să mănânce cu evreii, fiindcă lucrul acesta pentru ei este o urâciune.
Fraţii lui Iosif s-au așezat la masă în faţa lui: de la întâiul născut, după dreptul lui de întâi născut, și până la cel mai tânăr, așezaţi după vârstă; și se uitau unii la alţii cu mirare.
Iosif a pus să le dea din bucatele care erau înaintea lui, iar Beniamin a căpătat de cinci ori mai mult decât ceilalţi. Și au băut și s-au veselit împreună cu el.